Seni seviyorum tatlım traducir francés
382 traducción paralela
Ben de seni seviyorum tatlım.
Et moi aussi, je t'aime.
Seni seviyorum tatlım!
Je t'aime, chéri!
- Seni seviyorum tatlım.
- Je t'aime, chérie.
- Seni seviyorum tatlım.
Je t'aime, mon chéri.
Seni seviyorum tatlım.
Oh, je t'aime!
- Ben de seni seviyorum tatlım.
- Moi aussi ma puce.
- Seni seviyorum tatlım. Kendine iyi bak.
Prends bien soin de toi.
Seni seviyorum tatlım.
Je t'aime chérie.
Seni seviyorum tatlım.
Je t'aime, ma chérie.
Hayır, seni seviyorum tatlım.
Non, je t'aime, chérie.
- Seni seviyorum tatlım
- Je t'aime, ma chérie.
Scarlett, tatlım, seni seviyorum.
Scarlett, ma chérie, je t'aime.
- Tracy, tatlım. - Seni seviyorum, baba.
- Tracy, chérie- -
Sevgilim, tatlım, seni seviyorum.
Mon cœur, chéri, je t'aime.
Tatlım, seni seviyorum.
Chérie, je t'aime.
Tatlım, seni seviyorum.
Chérie je t'aime.
Tatlım, seni asla bırakamam, seni seviyorum.
Je ne pourrai jamais te quitter, je t'aime.
Rose, tatlım, seni seviyorum.
Rose, ma chérie, je t'aime.
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Moi aussi, je t'aime.
- Bak tatlım, seni seviyorum. Ama bugün?
Maintenant?
Tatlım, seni seviyorum.
Mon coeur.
Seni gerçekten seviyorum, tatlım.
Je t'aime, chérie.
Seni seviyorum, tatlım.
Je vous aime, chéri.
Seni seviyorum, tatlım, ama neden bilmiyorum.
Je t'aime, mon chéri, mais je ne sais pas pourquoi.
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Ouais, bien sûr. Moi aussi, je t'aime.
Anne, seni seviyorum, teşekkürler tatlım
Maman, je t'aime. Merci, mon chéri.
Tatlım, seni çok seviyorum.
Je t'aime, ma chérie.
Tatlım, seni seviyorum!
Je t'aime!
- Seni seviyorum, tatlım.
- Je t'aime, mon coeur
Alice! Tatlım, hayır. Seni seviyorum ama yavaş yavaş aklını kaybediyorsun.
Alice, excuse-moi mais il faut te maîtriser.
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Et je t'aime, poussin.
Yarım saate kadar görüşürüz, tatlım. Seni seviyorum.
À tout de suite.
Seni seviyorum tatlıcığım.
Je t'aime mon petit chat.
"Seni seviyorum, tatlım" dedi.
"Je t'aime, trésor."
Tatlım, seni seviyorum, nefes al.
Chéri, je t'aime! Respire!
Asla, "Tatlım, seni seviyorum, harika bir iş çıkardın." demez.
Jamais il dit "Chérie, je t'aime, tu fais super boulot."
Seni seviyorum, tatlım.
Je t'aime, ma chèrie.
Ah tatlım, seni çok seviyorum.
Mon chéri, je t'aime tant.
Ben de seni seviyorum, tatlı tavşanım.
Je t'aime, Lapin en sucre.
Boş ver tatlım. Ben seni seviyorum.
Tiens...
İyi uykular tatlım.Seni seviyorum.
Je t'aime.
Tatlım, seni seviyorum.
Je t'aime. Je n'ai pas le choix.
Hoşça kal tatlım. Seni seviyorum.
- Au revoir, chéri.
Seni seviyorum, tatlım.
Je tiens beaucoup à toi.
- Seni seviyorum, tatlım.
Je t'aime, chéri.
- Seni seviyorum, tatlım.
Je t'aime, trésor.
Bu banyodan nefret ediyorum, ama seni seviyorum. Oh, tatlım.
je déteste cette salle de bains mais je t'aime.
- Seni seviyorum, tatlım.
- Je t'aime. - Moi aussi.
Lois, tatlım, seni seviyorum ama odadaki tüm havayı yerle bir ettin.
Je t'aime, chérie. Mais tu pompes toute l'énergie de cette pièce.
Seni seviyorum, tatlım.
Je t'aime, ma chérie.
- Açıkçası, tatlım - Seni seviyorum.
Ma chère, sincèrement, je vous aime.
seni seviyorum 4697
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum anne 35
seni seviyorum bebeğim 22
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni gördüğüme sevindim 550
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni tanımıyorum 149
seni anlamıyorum 181
seni gördüğüme sevindim 550
seni bekliyorum 106
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni tanımıyorum 149