English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sonun geldi

Sonun geldi traducir francés

70 traducción paralela
Adi birinin tekisin, ama sonun geldi tatlım.
Tu es répugnante de vulgarité... et une trainée.
Fakat yanlış yerde duruyorsun Allison ile aranda ne olduysa bunlara önemli değil diyorsan senin Sundown'da sonun geldi demektir.
Mais c'est là que tu as tort, car quoi qu'il arrive entre Allison et toi, tu n'as plus rien à faire à Sundown.
İşte senin de sonun geldi.
Eh bien, c'est terminé pour toi.
Engerek, sonun geldi.
C'est la fin de la Vipère!
Sen öyle zannet. Bütün belalardan kurtuldun ama senin de sonun geldi.
Vous coryez. vous avez échappé à tous les dangers mais votre fin est proche.
İşte, sonun geldi.
Seigneur, ma fin approche.
Sonun geldi artık.
Plus pour longtemps.
Sonun geldi kurbağa surat.
T'es foutu, face de crapaud!
Kesin sonun geldi pis Fransız.
Finissons-en une fois pour toutes, poisseux de Français!
Sonun geldi.
Vous êtes bon pour la trappe.
Sonun geldi.
Vous êtes fini.
Sonun geldi! Sıradaki sensin, seni yaramaz çocuk.
- Tire-toi!
- Sonun geldi. - Öyle mi? Senden daha güçlüyüm, kanun adamıyım.
Le plus gros bonnet ici, c'est moi!
Peter Pan, sonun geldi!
Prépare-toi a passer de vie a trépas.
Sonun geldi aptal amatör.
Tu n'es qu'un amateur.
Sonun geldi Hem de bugün.
Il y a une bagarre qui t'attend. Aujourd'hui!
Sen sonuncusun, ama seninde sonun geldi gibi gözüküyor.
Tu as bien résisté, mais ta vie touche à sa fin.
"Büyük kent, güçlü kent Babil, bir saat içinde sonun geldi."
" Cité puissante, il a suffi d'une heure pour que tu sois jugée.
Sonun geldi, kızım.
Ton heure est venue, ma fille.
Artık sonun geldi!
Tu es perdue!
Artık sonun geldi!
Terminus!
Sen hazırlığını yap senin sonun geldi
Donc préparez-vous. Votre tour viendra.
Senin sonun geldi bayım.
C'est le gosier qui t'attend.
Sonun geldi.
Défends ta vie!
Sonun geldi ahbap.
Craque, grésille et crame, mon pote.
Senin de sonun geldi güzelim.
Il est temps de dire au revoir à la vie, ma jolie.
Sonun geldi!
C'est la fin.
Sonun geldi KIM Hyun-jun.
C'est ça. Kim Hyun-jun Tu es foutu.
Sonun geldi.
Tu es foutu.
Choi Kang-doo, sonun geldi!
Chol Kang-doo, c'est la fin pour toi!
Sonun geldi orospu çocuğu!
Ouvre ta gueule, fils de pute!
Sonun geldi ustam.
C'est la fin, pour vous, maître.
Sonun geldi teğmen.
Faites glisser votre arme, lieutenant.
Eğer kaba ve saygısızsan ensene bir tokat yiyip sonun geldi demektir.
"Si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air."
Sonun geldi.
Espèce de gourde...
Sonun geldi Safkan.
C'est fini, Pure Blood.
Sonun geldi.
Tu es fini...
Sonun geldi.
C'est fini.
Üzerinde yarının tarihi yazılı, sanırım sonun geldi.
Dans un jour vous seriez parti. Ne l'abattez pas!
Doğru, teneke surat. Sonun geldi.
C'est ça, visage en métal, suivez-moi à votre malheur.
Sonun geldi, Shakusky.
Tu es fait, Shakusky.
Haddini bilmez kibirli budala! Sonun geldi!
C'est ainsi que tu remercies toutes mes faveurs?
Sonun geldi.
Prépare-toi à connaître ta fin.
Beni bu şehirde bulurlarsa sonun geldi demektir.
S'ils me trouvent ici, ça fera la une.
Sonun geldi, Scott Mary.
Voyons si tes trucs suffiront.
Sonun geldi!
C'est la fin!
Çünkü sonun geldi.
C'est fini pour toi.
Demetrius, senin sonun geldi artık. Cesarette beni geçemezsin.
Demetrius, toujours outrecuidant, tu prétends m'écraser de bravades.
İşte ikiniz için sonun başlangıcı da geldi.
Et voilà, le début de la fin entre vous deux.
Ordun geldi, ama şunu sakın unutma : sonun kötü olacak.
Armée ou pas... il faut te rendre à l'évidence :
Sonun geldi.
Tu n'en a plus pour longtemps, huileux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]