Sus artık traducir francés
507 traducción paralela
Sus artık. Profesörün önünde benim sanatımla alay edemezsin.
Je vais vous donner une preuve de mon art.
Sus artık. Elbisemizi ilikle.
Tais-toi et agrafe notre robe.
- Tamam. Sus artık.
- Calmez-vous.
- Sus artık.
- La ferme!
Stanley, sus artık!
- Il va la plomber.
- Ne olur, sus artık Linda.
- Linda, j'aimerais que tu te taises.
İstediğimi alıyorum, o yüzden sus artık.
Ça marche, alors taisez-vous.
Sus artık Ritt, adam örgütten.
Attention Ritt, la GPU...
Öyle hayat doluydun ki, kendini işine adamıştın. Sus artık, Nathalie, lütfen!
Qui était si gai, qui ne pensait qu'à ton métier.
Sus artık, lütfen.
Arrêtez, je vous prie.
Hamlet, sus artık.
Tais-toi, Hamlet!
Gün gelecek bunu anlayacaksın! - Sus artık Janet! - Aptalsın sen!
Tu es aveugle!
- Bir sus artık!
- Tais-toi pour une fois!
- Lütfen, sus. Sus artık.
Tais-toi, je t'en prie!
Sus artık, sus.
Silence!
- Sus artık!
- La ferme! - Ecoutez.
Sus artık.
Je ne veux pas le savoir.
- Sus artık, Valinda.
- Arrête, Valinda.
Bakkal açıp süper marketlerle rekabet edebilir miyim? - Sus artık.
Avec une épicerie, lutter contre les chaînes de magasins?
Sus artık, Ariane.
Tais-toi, Ariane.
Sus artık.
Tais-toi.
Tamam, biliyorum, sus artık, olur mu?
Je m'en fiche, et puis cesse de parler.
Sus artık.
Tais-toi!
Sadece sus artık, ha?
Ferme-la, d'accord?
- Hayatta kalmaya çalışıyorum. Sus artık.
- C'est déjà assez difficile de survivre dans ce bazar sans vous entendre ronchonner.
Sus artık, serseri!
Tais-toi, l'gueux!
Bir sus artık.
Dégage et ferme-la.
Sus artık!
Arrête de pleurnicher.
- Pearl, sus artık.
- Pearl, tais-toi,
- Sana ne kadar ödüyorlar? - Sus artık.
Lls te paient bien?
Çevredeki tüm gelinlere sorun onları memnun etmemiş miyim? Sus artık!
Demandez à n'importe quelle épouse par ici... si je ne l'ai pas rendue heureuse!
Joey, sus artık!
Joey, la ferme!
- Joey, sus artık!
- Joey, tais-toi.
Sus artık!
Oh, débranche-toi!
Sus artık sana olmaz dedim.
Tais-toi! J'ai déjà dit oui!
- Sus artık.
Alice...? Arrête.
Sus artık!
Silence!
Sen de sus. Dırdırı kes. Anla artık.
C'est pas le moment de crâner, Jerry.
- Ted, sus artık!
- Ted, taisez-vous.
Lütfen sus artık! Neşelen, pek yakında...
S'il vous plait, taisez-vous!
Sus artık, bebeğim.
Tais-toi, chérie.
Ellerini ovuşturup durma artık, sus otur da, ben yüreğini ovuşturayım senin.
Ne tordez pas vos mains. Je vous tordrai le coeur, s'il est encore sensible.
- Sus artık, düşünüyorum.
Je réfléchis.
Sus artık şimdi. - Zavallı çocuk, annesini istiyor.
Seulement il faut que tu te calmes, oui?
Yeter artık sus!
Il est fou!
- Sus, sus artık!
Je te tue!
- Sus artık.
- Tais-toi.
Sus artık Will!
Silence, Will!
Sus be artık, Maria!
Tais-toi, Maria!
Sus artık!
- Ne me dites pas que...?
Matthew sus artık, lütfen.
Ça suffit.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık gidebilirsiniz 36