Topla kendini traducir francés
434 traducción paralela
Topla kendini. Ona yardım edeceğim.
Courage, je vais essayer de vous aider.
Topla kendini.
Remets-toi.
Topla kendini.
Reprenez vous en main!
Haydi, topla kendini.
Allez, remettez-vous.
Topla kendini şimdi.
Ne fais pas le polisson.
Topla kendini!
Calme-toi.
Son sözleri : "Sahaya çıkın Zephyrs ve maçı bu arkadaşınız için kazanın." Topla kendini, Monk.
"Donnez-vous à fond, Zephyrs, et gagnez ce match pour moi."
Topla kendini, seni yaşlı serseri.
Te laisse pas aller, vieux schnock!
Topla kendini Michael!
Ressaisis-toi, Michal!
Tamam, topla kendini.
Tiens-toi! Voilà mes hommes.
Topla kendini! Dinle! Kıyamet günü bu!
Que vas-tu chercher. "Le Jugement dernier" n'est-il pas fait pour cela?
Topla kendini.
Domine-toi.
Topla kendini! Kafanı kullan.
Reprends-toi.
- Haydi, topla kendini David.
- Ressaisis-toi, David.
- Topla kendini!
Mets-y du courage.
Topla kendini!
Calmez-vous maintenant!
İyi bir çocuk ol ve topla kendini.
Approchez comme un bon garçon.
Topla kendini, tamam mı?
Allons, remets-toi.
Hadi adamım topla kendini! Ne oldu?
Allez-y mon vieux, expliquez-vous!
Kendini topla, iyileş, parayı sana vereceğim.
A ton avis, il faudrait combien?
Kendini topla, General!
Taisez-vous!
- Kendini topla.
Que faire?
Kendini topla.
Calmez-vous.
Kendini topla, Pam.
Garde ton calme.
Kendini topla.
- Assez, Laura.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
- Eve git ve kendini topla.
J'ai été têtu et égoïste.
Sevgilim, topla kendini.
Calme-toi.
Önemli bir şey değil. Kendini topla ve çayımı koy.
Reprenez-vous et versez le thé.
Kendini topla ve sıkı çalış.
Reprends courage!
- Şimdi, hoşçakal ve kendini topla. - Acele et, Sundström!
Oui, mais tu es pressé
Kendini topla. Metin ol.
Ressaisissez-vous, mon garçon.
Kendini topla.
Reprends-toi!
Topla artık kendini. Zaten yalancı şahitlikten yargılanacaksın.
Tu seras jugée pour faux témoignage.
Tamam evlât, tamam. Kendini topla haydi.
Ecoute, petit, reprends-toi.
Kendini topla biraz!
Ne t'énerve pas.
Kendini topla, çünkü yalnızca kendini kandırıyorsun.
Ressaisis-toi. Tu ne fais que tromper toi-même.
Kendini topla.
Reprenez-vous, Schlemmer.
Haydi, kendini topla.
Ressaisissez-vous.
- Kendini topla!
- Calme-toi.
Kendini topla.
Ressaisis-toi.
Topla artık kendini!
Ressaisis-toi.
Kendini topla evlat.
Ressaisis-toi, petit.
Kendini topla.
Reprends-toi maintenant.
Kendini topla.
Remets-toi.
! Lütfen kendini topla!
Mais arrêtez.
Artık kendini topla, genç bayan, yoksa kilseye geç kalacağız.
Je ne peux pas le dire. Ressaisis-toi, jeune dame, ou on va être en retard à l'église.
Kendini topla, genç bayan.
- Pardon?
Topla kendini!
- Charlie... - Il est mort!
Kendini topla.
Mais enfin!
kes... topla kendini...
Allez-vous...
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize gelin 76
kendini ne sanıyorsun 44
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini toparla 32
kendini iyi hissediyor musun 46
kendini ne sanıyorsun 44
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini toparla 32
kendini iyi hissediyor musun 46