English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Utanmaz

Utanmaz traducir francés

332 traducción paralela
O utanmazın biridir.
Moi, j'en ferai autant!
Elbette. Yüzüne gözüne hardal bulaşmış bir kızdan kim utanmaz.
C'est sûr, une fille qui a de la moutarde sur le menton.
Korkak bir aslanla birlikte görünmekten utanmaz mısınız?
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
- Utanmaz, utanmaz! - Terk et bu evi! Defol!
Un proverbe français dit :
Utanmaz yerli.
Indien sans honte.
Ne utanmaz adam! İçeride kekler var!
Ce salaud, il avait même des petits pains.
Seni utanmaz ahlaksız yaratık!
Satané petit escroc!
Seni rezil utanmaz adam. Birlikte planladınız.
C'est donc ça que vous avez tous comploté!
İçkici, doğru yoldan sapmış ve utanmaz biri oldun.
Tu rentres ivre, tu es un vrai débauché...
Bu utanmaz fahişeyi istemiyorum.
Je ne veux plus de cette catin!
Carletto, utanmazın tekisin.
Carletto, ce poète, pauvre bougre...
Işıkta rezil olurum. Ben utanmazın biriyim.
Au jour, je serai ridicule, je n'ai pas honte...
Utanmaz, ahlaksız tutkularına alet olan aşklarına ben olsa olsa kâfirlik derim!
Le mot "amour" est profané si on l'applique à leur passion éhontée!
- Utanmaz!
- Effrontée!
Seni utanmaz!
Je vais t'apprendre, moi!
Seni utanmaz, pişkin, kaltak!
Espèce de petite effrontée! Que dis-tu?
Seni utanmaz yosma!
Tu n'as pas honte? Espèce de nymphomane!
Ne küstah Ne utanmaz
Quelle honte! Quelle indignité!
Neden, utanmaz Kaldeliler,... Kanunsuz bir çara Hizmet ediyorsunuz?
Pourquoi Chaldéens impudents servez-vous un tsar imposteur?
Seni utanmaz kadın! Aç dedim!
Fille dévergondée.
(... ) Kızlara "Utanmaz Fahişeler" diyerek...
C'est bien ça que tu disais? Mais traitant les filles de putains.
Böyle şapka takan biriyle beraber görünmekten utanmaz mıydınız?
Vous sortiriez avec quelqu'un portant ce chapeau?
O, utanmaz alçak kim olabilir?
Qui est ce vaurien? Qui est cette infâme canaille?
Utanmaz.
Une honte!
Böyle utanmaz olduğum için beni cezalandıracağını söyledi.
Il a dit qu'il me punirait d'être si effrontée.
Seni utanmaz, buradaki gibi bir yerde adam asmayı severler.
Tu n'as pas honte de traîner ici?
Clancy, seni utanmaz. Kendine gel.
Tu n'as pas honte?
Bu bana mı utanmaz dedi!
Moi, dépravée!
Sen bugüne kadar tanıştığım en utanmaz adamsın.
Tu es l'homme le plus effronté que j'aie jamais connu.
Umarım öyleyimdir Kitty, çünkü eğer benden daha utanmaz bir adamla tanışırsan, korkarım seni benden çalar.
Je l'espère, car si tu venais à en rencontrer un plus effronté, tu pourrais le préférer à moi.
Seni utanmaz! İyi de ilaçlardan fazla tutuyor!
C'est moins cher qu'un médicament.
Sorun takip eden utanmaz taklitçilerdi.
Encouragés par cet exemple, de nombreux ronins font de même.
Ayrıca Barnum ile Bailey'den sonra en utanmaz şovmendi.
C'était aussi le pire exhibitionniste depuis Barnum et Bailey.
- Dürüst insan bundan utanmaz.
Quand on a été honnête.
Utanmaz! Doğru yatağa!
Tu n'as pas fini?
iğrenç bir döndürüş aptal utanmaz bir müzik bir çocuğun korkusuyla bitiyor dünyayı sarsıran bir hıçkırık,
Un bourdonnement terrible, idiote impudique, une musique qui se termine par a terreur d'un enfant, en un sanglot qui secoue le monde,
Seni utanmaz. - Gel buraya.
Tu n'as pas honte.
Utanmaz herifler!
Je t'ai dit de partir.
Seni arsız utanmaz!
Petite péronnelle.
Sen yüzde yüz utanmaz, arlanmaz, pisliğin tekisin.
Tu es un vrai salaud sans scrupules!
Utanmaz.
On n'avait pas honte!
O yaralardan hiç utanmaz.
Il n'a pas honte de montrer ses cicatrices.
Bir devrimci asla yaptıklarından utanmaz.
Un révolutionnaire n'a pas honte de ses actes.
Utanmaz biri o. Beni deli ediyor.
Elle n'éprouve aucune honte, ça me fait rager.
Utanmaz arlanmaz Provokatör sakın kaçma!
Fumier! Péquenot! Moins que rien!
Utanmaz fahişeler!
Espèce de catin effrontée!
Utanmaz...
Impudent...
Utanmaz!
" Quelle honte! Petite vicieuse!
- Utanmaz olduğunuz kadar...
Lisez!
Utanmaz sen delisin, sen delisin.
Folle!
Utanmaz korkak adam,..
Celui qui n'est pas R dit qu'il ne veut pas mourir. Tu savais tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]