English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ U ] / Uyanıksın

Uyanıksın traducir francés

366 traducción paralela
Çünkü sabahın bu saatinde uyanıksınız.
Pourquoi? Eveillée de si bonne heure!
Çok uyanıksın, öyle mi?
On fait le malin?
Neden bu saatte uyanıksın?
Pourquoi travailles-tu si tard?
Niye uyanıksın tatlım?
Que fais-tu debout, chéri?
- Ne kadar uyanıksın sen. - Uyanık mı?
Vous êtes un petit malin.
Evet, uyanıksın. Elbiselerini giy.
Rhabille-toi.
- Sen uyanıksın. Nişanlım senin yanında çocuk kalır. - Bu doğru.
Tu te crois très malin mais t'es encore plus gamin que mon promis.
Sadece bir rüyaydı. Şimdi uyanıksın. Şu an iyisin.
C'était un rêve Tu es éveillée maintenant
Tamamen uyanıksın fakat kâbus görüyorsun.
Tu es parfaitement éveillé, mais tu fais des cauchemars.
Tamamen uyanıksın!
Réveillez-vous.
- Bu saatte uyanıksın.
- Tu es debout bien tard.
Hey, çok uyanıksın.
Hé, la petite se lâche!
Sen ne uyanıksın.
- Ne tente pas le diable.
Hala uyanıksın.
Vous êtes debout bien tard.
Görüyorum ki uyanıksın.
Tiens, tu es rιveillι.
- Neden hala uyanıksın?
- Pourquoi tu ne dors pas?
Şimdi uyanıksın.
Vous êtes éveillée à présent.
Artık uyanıksın.
Tu es réveillé?
Üzgünüm, uyanıksın sanmıştım.
Pardon, j'ai cru que tu veillais.
Ne zamandır uyanıksın?
Tu es debout depuis combien de temps?
- Tanrı'm uyanıksın.
- Tu es réveillé?
Hâlâ uyanıksın.
Encore éveillée.
Uyanıksın!
Ah, t'es réveillé.
Ve unutmayın ki ne zaman uyuyorsunuz, ne zaman uyanıksınız biliyorum.
Et souvenez-vous, je sais quand vous dormez. Je sais quand vous êtes éveillés.
Uyanıksın, değil mi?
Tu es réveillé, hein?
Uyanıksın demek.
Vous êtes réveillé.
Uyanıksın.
Tu es réveillée?
Uyanıksın.
Tu es réveillé.
Ne zamandır uyanıksın, doğumgünü çocuğu?
Depuis quand es-tu debout, la vedette du jour?
- Uyanıksın!
- Ça marche!
Uyanmış gibi görünüyorsun. Uyanıksın.
On dirait que tu es réveillé.
Neden uyanıksın tatlım?
Qu'est-ce que tu fais debout, trésor?
Evet, bu iyi. Kesinlikle. Sen uyanıksın, biliyorsun, değil mi?
tu sais.
Neden hâlâ uyanıksın Josh?
Qu'est-ce que tu fais debout, Josh?
- Hayır, sen uyanıksın.
- Non, tu es réveillé.
Ne kadar zamandır uyanıksın?
Tu ne dors plus?
Uyanıksın değil mi?
T'es réveillée?
Carter, şu anda uyanıksın.
Carter, réveillez-vous.
Güzel, uyanıksın.
Ça y est, t'es réveillé!
Uyanıksın.
Vous êtes réveillé.
Biliyorum, uyanıksın.
Je sais que non.
Güzel, uyanıksın.
Vous êtes réveillée.
Uyanıksın artık.
Vous êtes réveillé, maintenant.
Artık uyanıksın.
Tu es réveillé maintenant.
Ne zamandır uyanıksın?
Tu es debout depuis longtemps?
Uyanıksın. Tam önümde.
Pleinement éveillée, juste en face de moi.
Ne zamandır uyanıksın?
Tu ne dors plus?
Neden uyanıksın?
Pourquoi ne dort-tu pas?
Hala uyanıksın.
Toujours debout?
Neden hâlâ uyanıksın?
Pourquoi ne dors-tu pas?
Madem uyanıksın yine istiyorsun.
Tu te réveilles, tu en veux encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]