Uzun bir gece olacak traducir francés
167 traducción paralela
Uzun bir gece olacak.
Ça va être une longue nuit.
Uzun bir gece olacak.
La nuit sera longue.
Çok uzun bir gece olacak.
La nuit sera longue.
Uzun bir gece olacak.
L'attente s'éternise.
Uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Uzun bir gece olacak.
La soirée sera longue.
Uzun bir gece olacak ve seni gülümserken hatırlamak istiyorum.
Je vais faire la fête, et je veux te voir sourire.
Uzun bir gece olacak gibi, Noodles.
Je sens que la nuit va être longue.
Kendinize sıcak birer kahve alın. Uzun bir gece olacak.
Tiens le café au chaud, la nuit va être longue.
- Uzun bir gece olacak.
- La nuit va être longue.
Uzun bir gece olacak, ne dersin hazırlanalım mı?
La nuit va être longue.
- Uzun bir gece olacak.
- La nuit sera longue.
Uzun bir gece olacak. Karım beni öldürecek.
Ça va être une longue nuit, ma femme va me tuer.
Deanna, uzun bir gece olacak.
Deanna, la nuit sera longue.
Herkes için uzun bir gece olacak.
Si on les enferme la nuit va être longue.
Vay. Çamaşırhanede uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue dans ce Lavomatic.
Uzun bir gece olacak. Ayakta ve bir gözüm onların üzerinde olmak zorunda kalacağım.
La nuit va être longue, il va falloir les tenir à l'œil.
Uzun bir gece olacak. Kafanı patlatırım şimdi. Defol git.
J'en ai plein le dos, tire-toi
Uzun bir gece olacak.
La soirée va être longue.
Bu uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Uzun bir gece olacak.
ça va être une putain de nuit.
Uyarıcı... Uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Benim için uzun bir gece olacak.
En effet.
Uzun bir gece olacak.
Je vais veiller sur J.J., d'accord?
Çok uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue, très longue...
Korkarım uzun bir gece olacak.
J'ai bien peur que ce soit une longue nuit.
- Uzun bir gece olacak gibi
Manny, apporter une bouteille Nous célébrons ce soir..
Uzun bir gece olacak.
Ca va être une longue nuit.
Sıkı dur, uzun bir gece olacak.
Attention, la soirée promet d'être rude.
Uzun bir gece olacak McGee.
Ça va être une longue nuit, McGee.
Çok uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Anlaşılan uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Uzun bir gece olacak tatlım.
Ça risque de finir tard.
Ama uzun bir gece olacak, o yüzden beni bekleme.
Mais la soirée va être longue, alors va te coucher.
İşte başlıyoruz. Bazılarınız için uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue, pour certains d'entre vous.
Uzun bir gece olacak gibi görünüyor.
La nuit risque d'être longue, on dirait.
Uzun bir gece olacak Ryan.
- La nuit sera longue, Ryan.
Yemeğinizi bitirin. Uzun bir gece olacak.
Je vous conseille de manger un morceau, la nuit va être longue.
uzun bir gece olacak.
La nuit va être longue.
Yine uzun bir gece olacak.
Ça sent encore la nuit à bosser.
Uzun bir gece olacak dostlar.
La nuit va être longue, les garçons.
Öyleyse bu, uzun bir gece olacak.
On dirait que la nuit va être longue.
Uzun bir gece olacak gibi.
La nuit va être longue, on dirait.
Unutmadan, gece iki'de bitirsek olur mu? Yarın uzun bir gün olacak.
Avant que j'oublie, je joue jusqu'à 2 h. J'ai une longue journée demain.
Sadece uzun ve karanlık bir gece olacak.
C'est simplement... tellement long... tellement sombre.
Çok uzun bir gece olacak.
La nuit vas être longue pour vous deux.
Beecher'ın uyuyabileceği ya da huzur duyacağı son gece olacak... uzun, çok uzun bir süre için.
Ce sera leur dernière nuit de sommeil ou de paix que Beecher va avoir pendant très longtemps.
- Uzun bir gece olacak Mary.
- Bonne soirée, Polly. - Elle va être bien longue, Mary.
Uzun bir gece olacak, Ryan.
Ca va être une longue nuit, Ryan.
Evet. Uzun bir gece olacak.
Ouais, ça va être une longue nuit.
Uzun bir gece olacak.
Je vais le trouver. La nuit va être longue.
uzun bir hikaye 19
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409