English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Y ] / Yine mi sen

Yine mi sen traducir francés

423 traducción paralela
Yine mi sen?
Vous êtes de nouveau là?
- Yine mi sen Larry?
- Vous aussi Larry.
- Yine mi sen? Tartışmayacağım...
- Je ne discuterai pas...
- Yine mi sen?
- Encore vous?
Yine mi sen?
Tu es toujours là?
Ne yine mi sen?
Encore vous.
- Bordin, yine mi sen?
Encore toi? Ben, c'est l'sort!
Yine mi sen Santis?
De retour, Santis?
Yine mi sen? Çok ısrarcısın.
Encore toi, Heima?
Yine mi sen, Carlo?
Encore, hein, Carlo?
Yine mi sen, Severns.
Encore vous, Severns?
Yine mi sen!
Encore toi!
- Çok çok özür dilerim, Uraz ağa... - Yine mi sen, pazar biti?
Mille pardons, mais mon...
- Yine mi sen?
C'est certain!
- Yine mi sen?
Encore?
Yine mi sen?
Pas vous encore.
Yine mi sen?
Encore?
Yine mi sen!
- Tu es encore ici?
yine mi sen!
Encore vous?
- Yine mi sen? - Herneyse...
Encore vous?
Yine mi sen?
Te revoilà, toi?
Yine mi sen?
Alors... c'est encore toi.
- Yine mi sen?
- Quoi, encore vous?
Yine mi sen?
Vous êtes encore là?
Yine mi sen Lamia?
Encore vous, Lamia?
Bir dakika. Dur bakalım. Yine mi sen Lawrence?
Un instant, c'est encore toi, Lawrence?
Yine mi sen?
Je t'aurai.
Yine mi sen?
Encore toi!
Yine mi sen?
Encore vous.
Yine mi sen, Lupino?
- Que me voulez-vous?
Yine mi sen?
Ce sale gosse!
Yine mi sen?
Encore vous?
Abisi Başpiskopos değil mi onun? Bir şey yapabileceğini sanmıyorum, ama sen yine de dene.
Je ne pense pas qu'iI puisse grand-chose, mais tu peux essayer.
Yine mi eli boş döndün sen!
Il n'y en aura pas pour ceux qui rentrent les mains vides.
Sen yine de gözetleyeceksin sadece, değil mi?
Tu te contenteras de surveiller.
Sen neden yine giyindin? Yine mi?
- Pourquoi t'es-tu rhabillé?
Yine mi sen?
- Encore toi, Hook?
Yine burayı nasıl idare edeceğimi mi söylüyorsun sen?
Encore des conseils à me donner?
Sen, yine mi?
Toi! Encore toi.
Sen yine kötü bir ruh halindesin, değil mi?
Tu es encore de mauvaise humeur?
Öyle mi... yine sen.
- Vous! Encore vous!
Yine mi sen?
Encore toi?
Oh, yine mi sen?
Pas vous!
- Yine mi sen?
Encore vous!
Bak sen yine mi vitrin alışverişi?
On fait du lèche-vitrines?
Sen yine kanatlarını denemedin, değil mi Andrew?
Tu n'aurais pas remis tes ailes, Andrew?
Oh, hayır, yine mi sen, senden yeterince çektim. Dinle, daha önce de söyledim, git burdan.
Allez en enfer!
Sen bu gece herhalde çocuklarla yine çıkarsın, değil mi?
Tu sors avec les gars ce soir, non?
Seni neredeyse öldürüyor, yine de sen mi ödüyorsun?
Il t'a presque tuée, et tu paies?
Baldrick, yine mi gübre yiyorsun sen?
Baldrick, tu as encore mangé un étron?
- Yine sen mi çıktın karşıma!
- T'es encore là, toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]