Çok nazik traducir francés
1,138 traducción paralela
Rollin ve beni, Elkabar'da kaldığımız sürece çok nazik bir şekilde misafiri olmamız için....... davet etti.
Il nous a invités, Rollin et moi, à être leurs hôtes pendant notre séjour à Elkabar.
Biraz anlaşılmaz, çok nazik.
Avec airtrès vague et très doux.
Bay Cacapoulos da çok nazik bir insan.
M. Cacapoulos aussi, est très aimable.
Pekala, çok nazik. Hadi.
Bien, très doucement, allez.
Bu kadar çabuk cevap vermeniz çok nazik.
Votre promptitude est touchante.
- Çok nazik davran.
- Tu vas être très gentil.
- Çok nazik ol, beni memnun etmek için.
- très gentil. Pour me faire plaisir.
Anneniz bana karşı çok nazik oldu.
Votre maman était si gentille avec moi.
Efendim, çok nazik davrandınız, size müteşekkiriz.
Vous avez été très aimable et on vous en remercie.
Ve o çok nazik biri. Şaşırdığında kekeliyor.
Quand elle était émue, elle bégayait.
Ayrıca kendimize göre de, sana yıllarca çok nazik davrandık.
Pourtant, Anna, vous n'avez pas eu à vous plaindre de nous.
Ken çok nazik ve evcimendir.
Ken est quelqu'un de très gentil.
Gerçekten, çok nazik.
C'est très gentil.
Çok nazik birisiniz.
Vous êtes très aimable.
Onu çok nazik bir şekilde yetiştir, kızınmış gibi.
Transmettez-lui cette bonté dont votre fille était pourvue.
Çok nazik bir hareket değil Şerif.
Pas très gentil pour ma mère, Shérif.
Evet, efendim, ve siz onun akrabası olduğunuz... ve bir kaç kez karşılaştığımızda çok nazik olduğunuz için...
Oui, et vu que vous êtes son oncle et que vous avez toujours été tellement poli avec moi...
Ve dün çok nazik olduğunuz için de size teşekkür etmek istiyorum. Oh, her zaman, Komiser.
Et merci d'avoir été aussi gentille hier.
Karısını nasıl öldürebildi? Onlar çok nazik kişilerdi demek istiyorum.
Ils étaient si gentils...
Ama çok nazik bir insandı ve ben ona deli gibi aşıktım.
Il était gentil et je l'aimais.
Çok nazik ve şefkatli görünüyorsun.
Et gentil. Avant, tu étais toujours tendu, sur tes gardes, inquiet.
Sana karşı çok iyi, çok nazik olacağım.
Et combien je serai bonne envers toi, si tendre.
Çok nazik bir erkektir.
Il doit être très doux.
Bu çok nazik bir konu, efendim.
C'est très délicat.
Herkes bana karşı çok nazik davrandı.
- Ils ont tous été sympas avec moi.
Çok nazik biri.
C'est très gentil à lui.
Olursan güzel kız çok nazik, yerindir o zaman şuracık.
"Si tu es bien sage, oui. Bois par-là, je bois ici."
Siz bana çok nazik, çok iyi!
Si bon pour moi, si bon pour moi.
Bence karının gidip tüm o saçmalıkları dinlemesi... çok nazik bir davranış.
C'est très gentil à votre femme d'y aller et d'écouter ces jérémiades.
Gerçekten çok nazik davranıyorlar.
Ils sont chouettes là-bas.
Bana çok nazik oldunuz. Çok memnunum.
Vous avez été si bon pour moi.
Teşekkür ederim, çok nazik davrandınız.
Merci. Vous êtes fort aimable.
"Bu arada, çok nazik davranıp verdiğiniz kitabı bitiremedim."
Je n'ai pas fini ce livre... aimablement fourni par vous.
Luther bana çok nazik.
Luther est bien gentil avec moi.
Başkan'a çok nazik olduğunu söyleyin lütfen.
Transmettez mes remerciements au Président.
Baban çok nazik biri.
Il est sympathique, ton père.
Hobbit hep çok nazik evet.
Hobbits toujours très polis.
Sadece sen... çok nazik ve iyisin...
Mais tu es si... si doux, si gentil.
Ve şimdi, cesaret yoksunluğum için sürgünüm. Bana çok nazik davranan bu arkadaşlarımı bile koruyamıyorum.
Maintenant que je suis banni à cause de mon manque de courage, je ne peux même pas protéger ces amis qui ont manifesté tant de bonté à mon égard.
Çok nazik bir davranış.
Très délicate attention.
Çok nazik ve duyarlı biri. Öyle değil mi?
Il est d'une bonté et d'une sensibilité... vous ne trouvez pas?
İkiniz de çocuklara ve bana karşı çok nazik davrandınız.
Vous avez été si gentils avec les enfants et moi.
Arkadaşlık Kulübü'nü unutmaya söz vermiştim... ama çok kibar, nazik ve... kızkardeşi hemşire olan birine... yazmamın bir zararı yok.
Je leur avais promis de quitter le club. Mais il n'y a aucun mal à écrire à quelqu'un qui est gentil et qui a de la classe et une soeur infirmière.
Dikkat et, yeni sahibi çok da nazik biri olmayabilir.
- Le nouveau propriétaire sera moins complaisant.
Çok iyi hatırlıyorum, Nazik bir eldi. Güçlü bir ele benziyordu...
Je m'en souviens parce que... c'était une belle main.
Nazik ve yavaşça, çok değil.
Tout doucement. Pas trop.
Çok güzel, genç, nazik ve...
Elle est belle, jeune et aimable et...
Bayan Armstrong çok nazik ve iyiliksever biriydi.
Mme Armstrong était timide et bienveillante.
Kendisi çok sorumlu ve nazik biridir, baba.
C'est un gentil garçon, vraiment sérieux.
Nazik olmaya çalışırken çok acayip oluyorlar, ve bu bir anlamda güzel de oluyor.
Les hommes savent si mal être tendres que c'est plutôt agréable.
Çok da iyi, kibar ve nazik biri. Çok sevimli bir adam.
On a braqué une banque, on a été poursuivis, mais il a refusé de monter un samedi.
çok naziksiniz 687
çok naziksin 334
çok naziksiniz efendim 19
çok nazikti 17
nazik 71
nazikçe 82
nazik ol 81
nazik mi 17
nazik olun 29
çok normal 32
çok naziksin 334
çok naziksiniz efendim 19
çok nazikti 17
nazik 71
nazikçe 82
nazik ol 81
nazik mi 17
nazik olun 29
çok normal 32