Çok naziksin traducir francés
1,252 traducción paralela
Çok naziksin evlat.
C'est gentil, fils.
Çok naziksin.
Que me conseillez-vous?
Çok naziksin. Çok güzeller. Yılın bu zamanında çiçekler gerçekten güzel oluyor.
T'as acheté des fleurs!
Çok naziksin.
C'est si gentil.
Çok naziksin ama gitmenize gerek yok.
- Tu n'as pas à me céder la place.
- Çok naziksin.
- Vous êtes gentille.
- Sağol, çok naziksin.
Merci. C'est gentil.
Teşekkürler evlat. Çok naziksin.
Merci, fils, c'est très aimable.
Sen çok naziksin ve bana şarkı söylüyorsun.
Tu es gentille, tu chantes pour moi.
Çok naziksin. Katlanmak gerçekten güç, ama... onun hatıralarıyla yaşıyoruz.
Ca a été dur... mais sa mémoire vit en nous.
Çok naziksin.
C'est très gentil à vous.
Çok naziksin.
C'est adorable.
- Çok naziksin!
C'est fort courtois de le souligner.
Çok naziksin.
Toi au moins, tu es gentil!
Çok naziksin Ben.
C'est bien gentil, Ben.
Çok naziksin ama rahatsız olma.
T'es bien brave, mais ça ira.
Çok naziksin ama ciddi değilsin.
C'est tres gentil Mais tu sais bien que tu ne penses pas ce que tu dis
Çok naziksin Terry.
C'est gentil de ta part, Terry.
Çok naziksin.
Tu es très généreux.
- Çok naziksin. Sana neden inanayım ki?
- Pourquoi devrais-je te croire?
Çok naziksin ama pek iyi yalan söyleyemiyorsun.
Vous êtes bien aimable mais vous mentez fort mal.
Çok naziksin, çok teşekkürler.
Merci beaucoup.
Çok naziksin, Eva, teşekkür ederim.
C'est très gentil à vous, Anna. Merci.
Çok naziksin.
C'est gentil.
Çok naziksin ama biraz fazla yere ihtiyacımız var, Annie teyze. Orada bir grup falan kuruyoruz.
On a besoin d'espace, pour former un groupe.
Çok naziksin.
Mon Dieu, comme c'est gentil.
Çok naziksin.
Très bien, très chère.
Çok naziksin.
Excuse-moi de n'être pas allé à ta rencontre. Monte, je te prie.
Çok naziksin ama...
C'est très gentil, mais...
Çok naziksin.
Comme c'est gentil.
- Gerçekten çok naziksin.
C'est vraiment très gentil
Çok naziksin.
C'est sympa. A plus.
- Çok naziksin, teşekkürler.
Laissez-moi vous aider.
Çok naziksin.
C'était très gentil.
Oh, çok naziksin, Aaron. Nazik değil mi?
25 gossesa sa fìte d'anniversaire?
Oh, çok naziksin, Aaron.
Comme c'est gentil, Aaron.
Çok naziksin, Garak.
C'est très gentil de me dire ça.
Çok naziksin
C'est très gentil.
Çok naziksin.
C'est gentil à vous.
Çok naziksin ama o eve bir daha adım atmayacağım.
C'est gentil à vous, mais je ne retournerai pas dans cette maison.
Çok naziksin.
C'est très gentil.
Çok naziksin. Nog yay topu raketini nereden buldun?
Nog, d'où sors-tu cette raquette de spring-ball?
- Çok naziksin.
C'est très gentil à vous, euh...
Çok naziksin.
Merci beaucoup.
- Çok naziksin.
Ah, au fait, Jean-Pierre voulait inviter nos amis les Lemoine samedi.
Natacha çok nazikti. Ben de nerede kalacağımı bilmiyordum. Daireni verdiğine göre sen de naziksin.
Natacha a été gentille.
Çok naziksin.
- C'est gentil.
Çok naziksin, Warnie.
J'ai aperçu un pub.
Evet, sağol çok naziksin Vergil...
Merci Vergil.
- Çok naziksin.
- Vous êtes fort aimable.
Çok naziksin.
Tu es très gentille.