English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ö ] / Ölmekten korkmuyorum

Ölmekten korkmuyorum traducir francés

128 traducción paralela
- Ölmekten korkmuyorum. - Tabii, tabii.
Je n'ai pas peur de mourir.
- Ölmekten korkmuyorum.
- Je n'ai pas peur de mourir.
Ölmekten korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de mourir.
Ölmekten korkmuyorum.
J'ai pas peur de mourir.
Yarın ölmekten korkmuyorum, sadece öldürülmekten korkuyorum.
J'ai pas peur de mourir, simplement d'être tué.
Ölmekten korkmuyorum!
Je ne te suis pas redevable.
Ölmekten korkmuyorum. Konu o değil.
Je n'ai pas peur de mourir, ce n'est pas ça.
Uzun zamandır ölmekten korkmuyorum.
À une époque, je n'avais pas peur de mourir.
Ben ülkem için ölmekten korkmuyorum Frank.
Je n'ai pas peur de mourir pour mon pays Frank.
- Ölmekten korkmuyorum.
- Ça ne me fait pas peur.
Ölmekten korkmuyorum.
Je t'ai dit que je n'avais pas peur de mourir
Halkımın son temsilcisiyim ve ölürsem, ki ölmekten korkmuyorum, sıçan surat kutsal bir bağı koparmış olurum.
Je suis le dernier de mon clan, le dernier de mon peuple. Si je meurs, et je ne crains pas de mourir, le cercle magique sera brisé.
Johnny ölmekten korkmuyorum.
Johnny, ça m'est égal de mourir.
Lütfen adamlarımı bırak. Ölmekten korkmuyorum ama bunu o adam yapmasın.
Je me fiche de mourir, mais que ce ne soit pas par ces enfoirés!
Ölmekten korkmuyorum ve asla ölümü düşünmüyorum.
Je n'ai pas peur de mourir, je n'y pense jamais.
Ölmekten korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de mourir,
- Ölmekten korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de mourir.
- Şey, ben ölmekten korkmuyorum, eğer endişelendiğin şey buysa.
Je n'ai pas peur de mourir, si c'est ce qui t'inquiète.
Hayır, ölmekten korkmuyorum.
Non, non je n'ai plus peur de mourir.
Ölmekten korkmuyorum.
La mort ne m'effraie pas.
Ama ben ölmekten korkmuyorum.
Mais je n'ai pas peur de la mort.
Ölmekten korkmuyorum, onu öldürmekten de.
Je n'ai pas peur de mourir. Ni de la tuer.
Ölmekten korkmuyorum!
Tuez-moi, j'ai pas peur.
- Ölmekten korkmuyorum. Seni öldürmeyeceğim. Ama işim bittiğinde, Angel öldürecek.
Je veux pas vous tuer mais quand j'aurai fini, Angel le fera.
Ethel Waters demiş ki, " Ölmekten korkmuyorum tatlım.
Ethel Waters disait " Je n'ai pas peur de mourir, mon chéri.
Ölürsün.. " Ölmekten korkmuyorum ki.
Moi, j'ai pas peur de mourir.
Faheen : "Ölmekten korkmuyorum."
"Je n'ai pas peur de mourir."
Ben ölmekten korkmuyorum, ancak korkarım ki insanlarım bundan bir şeyler öğrenmeyeceklerdir.
Je n'ai pas peur de mourir, mais j'ai peur que mon peuple n'en tire pas les leçons.
Ölmekten korkmuyorum. Fakat mezar taşımın üzerinde bir ismim bile olmayacak!
Mourir, je m'en fous pas mal mais j'aurai même pas mon nom gravé sur ma tombe.
Ölmekten korkmuyorum Çünkü gitmen gerektiğinde gidersin.
Je n'ai pas peur de la mort, S'il faut partir, il faut partir,
Ben ölmekten korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de mourir.
Ben ölmekten korkmuyorum. Yarından korkuyorum.
- Je ne crains pas la mort, mais demain me fais peur.
Fakat şehit olarak ölmekten korkmuyorum.
Je ne crains pas la mort.
- Ülkem için ölmekten korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de mourir pour mon pays.
Buna bu kadar kapılmasaydın bir şehit olmazdın ölmekten korkmuyorum.
Un martyr doit surmonter la peur. Je n'ai pas peur de mourir.
Ölmekten korkmuyorum efendim.
Je n'ai pas peur de mourir monsieur,
Biliyor musun, şu ölmekten korkmuyorum tavırların...
Sais-tu que l'expression "rire devant la mort" est une stupidité?
Ölmekten korkmuyorum.
Je ne crains pas la mort.
Ölmekten korkmuyorum!
Je ne crains pas la mort!
Artık ölmekten korkmuyorum.
Maintenant, je me fiche de la mort.
Ölmekten korkmuyorum, sadece onu öldürmek istiyorum.
Je n'ai pas peur de mourir. Je veux juste le tuer.
Ölmekten korkmuyorum.
Je ne suis pas effrayé par l'idée de mourir.
Artık ölmekten korkmuyorum.
je n'ai plus peur de mourir.
Ölmekten korkmuyorum yaşayabileceğim kadar uzun yaşadım.
Je n'ai pas peur de mourir, tant que je meurs fort.
Ölmekten korkmuyorum
Je n'ai pas peur de mourir.
Bak ölmekten korkmuyorum tamam mı?
Écoute, je n'ai pas peur de mourir, d'accord?
Ölmekten korkmuyorum.
- Je n'ai pas peur de mourir.
Ben ölmekten korkmuyorum.
Moi, je n'ai pas peur.
Ölmekten korkmuyorum!
- Autant mourir ici.
Ölmekten pek de korkmuyorum.
Pas vraiment de mourir.
Ölmekten korkmuyorsun. Hayır, korkmuyorum.
- Tu n'as pas peur de mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]