Şifre ne traducir francés
262 traducción paralela
- Şifre ne, Tribün?
- Quel est le mot de passe?
Şifre ne?
La combinaison?
Um, Şifre neydi?
tu ne te rappelerais pas de la combinaison par hasard?
Şifre ne?
- Le mot de passe?
Şifre ne, salak?
Le mot de passe?
Şifre ne?
Quel est le code?
Şifre ne?
Quel est le mot de passe?
Şifre ne?
Le mot de passe?
- Şifre ne?
- Le mot de passe?
- Şifre lazım. Şifre ne?
- J'ai besoin du mot de passe!
- Şifre ne?
- C'est quoi le mot de passe?
Şifre ne?
- Donne la combinaison!
- Şifre ne?
Donnez-moi le code.
Şifre ne? - Çabuk ol!
C'est quoi le code?
- Şifre? - Öyle sanın siz!
- Vous ne m'aurez pas!
Ne tür bir şifre?
Quel code?
Ve Lektor şifre çözücüyü ele geçirmek için en ufak bir fırsatı bile kaçıramazlar.
Et les Anglais ne laisseront pas passer une chance d'avoir un Lektor.
Hughes'un kendisi kodu kıracağı şifreyi bilmiyor olsa da düşmanımızın en iyi şifre çözücüsü olan Victor Belson elçiliğe gelmek üzere yola çıkmış.
Hughes ne peut le décoder seul. Victor Belson, l'un des meilleurs cryptographes de l'ennemi, est donc en route pour l'ambassade.
Bilirsiniz, efendim, bütün bu yıllar. Bir şifre katibi olarak çalışmak, böylesine önemli sorunlarda yer alacağımı rüyamda göremezdim.
Après avoir travaillé si longtemps comme employé, je ne pensais pas participer à un acte aussi important.
- Ne zaman bir sistem dizayn ettiğimde... İçine sadece benim bildiğim bir gizli şifre koyarım.
- Quand je crée un système, j'invente toujours un mot de passe.
- Şifre ne?
- Qu'elle est la combinaison?
Bu sıcak hava dalgasının sonu gelmiyor. Bugünün şifre kelimesi "serin". Evet.
La chaleur ne fait que commencer aujourd "hui et le mot bonus est" relax ", c " est ça, R-E-L-A-X.
Hayır. Bu şifre, buradaki kod paneli tarafından çözülüyor.
Je ne peux rien faire.
Ne aptal bir şifre!
Ce n'est pas un mot de passe qui m'empêche de rentrer.
Bu bir şifre Anlamı ne? Yukarı bak. Ne yazıyor?
Lis donc ce qui est écrit.
Bu şifre için insanların kıyafetini giymeli misin?
Il faut un code, pour ne pas porter mes affaires?
Şifre mi? Ne şifresi?
"Mot de passe"?
Şifre mi? Ne şifresi?
Quel mot de passe?
"Ah, uh edip, kartımı al şifre problem değil" ayağı yapma.
"Euh... Prenez mon passe et ne vous souciez pas du code."
Sifre ne?
Le mot de passe?
Düşünüyordum da- - şifre çözücü sinyale dar bant filtresi uygularsak ne olur?
Je pensais à un filtre à bande étroite sur le signal du transpondeur.
Almanlar şifre makinesinin bizde olduğundan asla kuşkulanmamalılar.
Les allemands ne doivent jamais suspecter que nous avons subtilisé l'Enigma.
Şifre kırıImadığı sürece disketlerin bana hiçbir faydası yok.
Je ne peux pas attendre. Tant que ce n'est pas décodé, ça ne me sert à rien.
Konuşmamız gereken kelime için bir şifre.
C'est le nom de code du mot qu'on ne doit pas prononcer.
- Polonya şifre merkezinin nezaketi. O halde problem ne?
Donc, quel est le problème?
Sana şifre vermemi istemiyor musun?
Vous ne voulez pas le mot de passe?
- Ne tür bir şifre?
- Type de codage?
Bilgisayar bir şey bulamadı, ama ben bunun bir şifre olduğundan eminim.
L'ordinateur ne détecte aucune forme, mais je suis sûr que c'est codé.
- Şifre çözme programımıza erişemiyorum.
- Le logiciel de cryptage ne marche plus.
SD-6'ya yanlış bir şifre verseydin, Anna K-Directorate'a doğru şifreyi verdiği zaman ne olacaktı? Kimin umurunda?
Vous donniez un faux code, qu'arrivait-il quand le K-directorat avait le bon?
Benim şifre çözücüm de kapandı, onu duyamıyorum.
Mon transpondeur a lâché! Je ne l'entends plus. - Les annulateurs?
Şifre olmadığı sürece o bilgilere ulaşmanın hiçbir yolu yok.
À moins que tu n'aies le mot de passe, on ne voit aucun moyen d'y accéder.
Şifre olsa bile kullanmak için Federal İstatistik Merkezi'ne girmek gerekir.
Et même si tu l'avais, il faudrait pénétrer dans leurs locaux pour s'en servir.
- Bunu söyleyemem tek söyleyebileceğim CD'de bir şifre yazılı olduğu.
- Je ne peux pas vous le dire. Il y avait un mot de passe sur ce CD.
- Şifre çalışmıyor!
- Le code ne marche pas!
Eğer biriniz yakalanır ve konuşursa şifre ortaya çıkar.
Si un de vous se faisait attraper et parlait, le code ne serait plus d'aucune utilité.
Bulabildiğim tüm hacker dosyalarını kullandım ve burada ciddi şifre çözücülerden bahsediyorum.
C'est débile. J'ai utilisé toutes les astuces des hackers et je ne peux rien faire... Et je parle d'un cryptage ultra-costaud.
Sloane'un odasından çıkınca,... şifre değişmeden önce üsse varmak için 1 saatin kalacak.
Tu auras moins d'une heure pour accéder au bâtiment avant que les mots de passe ne changent.
Şifre ne?
- Quel est le code?
Güvenli Telefon Ünitem, şifre çözücü anahtarımı tanımıyor. Halledilmesi lazım.
Mon téléphone ne reconnaît pas ma clé secrète.
Sadece liste numarasını biliyorum. Şifre anahtarının ne olduğunu bilmiyorlar. Rambaldi her şeye saklamış olabilir.
J'ai un numéro, mais on ne sait pas sous quelle forme est la clé.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320