Adını unuttum traducir portugués
144 traducción paralela
Adını unuttum. Ve tanıyor mu diye sordum.
Não me lembrava do nome dele e perguntei-lhe se ela o conhecia.
- Oh, adını unuttum.
- Esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome dele.
Adını unuttum.
Não me lembro do nome dele.
Bardaki fıstığın adını unuttum. Lily.
Esqueci-me de como se chama a tipa do bar.
Adın ne? Adını unuttum.
Eu já o vi, mas não sei o seu nome.
- Üzgünüm, ben senin adını unuttum.
- Desculpe, esqueci-me do seu nome.
O güzel yüzü biliyorum, ama adını unuttum.
Eu lembro-me dessa cara bonita mas não me recordo do nome.
Adını unuttum, ama ona zarar veren bir madde.
Esqueci-me do que lhe chamam, mas afecta o Super-Homem.
Adını unuttum bile.
Até já me esqueci do nome dele.
Adını unuttum.
Johnny... não me lembro do resto do nome...
Galiba adını unuttum?
Acho que não disseste o teu nome.
Bu Bill ve Tony. Senin adını unuttum.
Estes são o Bill e o Tony.
Ben de senin adını unuttum.
Também me esqueci do teu nome.
- Biraz efsanevi bir kahraman... adını unuttum.
Um herói lendário, não sei o nome.
Bu Fred, bu da bunun adını unuttum.
E aquele é o Fred, e aquele é... Esqueci-me do nome deste.
Adını unuttum.
Já me esqueci do nome.
Genç polis adını unuttum.
Um jovem agente cujo nome me escapa.
Affedersin, Resnick söylemişti ama adını unuttum.
Desculpe, o Resnick disse-me, mas eu esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci como se chama.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome.
Adını unuttum.
Eu esqueci o nome dele.
- Adını unuttum.
Chamas-te Kelly D ´ leah?
Adını unuttum simdi.
Não sei como se chama.
Tam olarak ne, eh... yaşamak için ne yapıyorsun, Bay, ne, adını unuttum... Dark?
Qual é a sua profissão, Senhor...
Sims buradaydı. Yanında da bir avukat vardı. Onun adını unuttum, notlarımda vardı.
Sims sentou aqui, com seu advogado ao seu lado, eu esqueci o nome dele, mas está em minhas anotações.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome dela...
Adını unuttum.
- Esqueci-me do nome dela.
Adını unuttum.
Não me lembro o nome.
Adını unuttum. Üç heceliydi.
Qual é o nome dele?
- Adını unuttum.
- Esqueci-me do teu nome.
- Adını unuttum, sanırım biliyorum.
- Esqueci-me do nome, mas acho que sei. - Sim?
Ah, adını unuttum, arabada olacak.
Esqueci-me do nome. Está no carro.
Hayır, sadece adını unuttum.
Não, eu apenas esqueci o seu nome!
Stanford'da bir kadın var, adını unuttum.
Não me recordo do nome dela.
Adınızı sormayı unuttum.
- Esqueci de perguntar o seu nome. - Hammond.
Bağışlayın, adınızı unuttum.
Desculpe, mas esqueci-me do seu nome.
Mucizenin adını söylemeyi unuttum.
Esqueci de dizer o nome do milagre.
O adı da unuttum, o adın acısını da.
Já esqueci esse nome e a dor que causou.
Bu da, pardon adını yine unuttum.
Este é... desculpe, esqueci-me do seu nome.
- Adını sormayı unuttum.
- Esqueci-me de perguntar.
IKöşe yazım için adını söylemişlerdi ama unuttum.
Disseram-me o nome para a reportagem mas esqueci-o.
Özür dilerim, adınızı unuttum da.
Desculpe. Esqueci-me do seu nome.
Affedersiniz, okul söylemişti, ama adınızı unuttum.
Desculpe, esqueci-me do seu nome.
Unuttum. Adın neydi?
Esqueci-me de novo...
Bunu söyleyecektim. Ama adınızı unuttum.
Era isso que queria dizer, mas esqueci-me do seu nome.
Özür dilerim ama adınızı unuttum. - Padgett.
- Desculpe, esqueci-me do seu nome.
- Adını unuttum?
Desculpe, esqueci o seu nome. - Qual é o seu nome?
Adını unuttum bile.
É um pouco esquisita.
Bu arada adın neydi, unuttum.
Ouve, esqueci-me, como é que te chamas?
unuttum 486
unuttum bile 18
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adınız neydi 55
unuttum bile 18
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adınız neydi 55