English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Akıllı

Akıllı traducir portugués

15,851 traducción paralela
Neden tüm bu alanda adam akıllı, tanınan bilim adamları tarafından bilimsel bir çalışma yapılmamış?
Por que não houve um estudo científico adequado de todo este site? Por cientistas respeitáveis?
- Hayır. - Uzak durmakla akıllılık etmişsiniz.
É experto ao manter-se afastado dele.
Hiçbir şey yanlış, ama bu sadece... Akıllıca konuş.
Nenhum, é que... parece inteligente.
Akıllı yatırımcılar.
Bons investimentos?
Belki biraz fazla akıllı.
Talvez demasiado bons.
- Çocuk baya bir akıllıydı.
- Acho que sim.
Baya akıllıydı evet.
Muito inteligente, sim.
Akıllı adamsın Andri.
- Tu és inteligente, Andri.
Tanıdığım en akıllı adam. Bu yüzden iyi bir açıklama istiyorum.
O mais inteligente que conheço, só que preciso de uma boa explicação.
Hepimizin işinin başında olması en akıllıcası olur.
Sim, acho que é sensato, talvez, todos temos que fazer.
Bundan daha akıllı olduğunu sanıyordum Bruce.
Pensei que fosses mais esperto do que isso, Bruce.
Mary harddiski eşyalarının arasına saklamayacak kadar akıllı.
A Mary é demasiada inteligente para escondê-la nas coisas dela.
Sen akıllı bir kızsın.
É uma rapariga esperta.
Daha akıllı.
Mais esperto.
Bu hiç akıllıca bir hareket olmaz sevgili Sameen'im.
Isso não seria inteligente, querida Sameen.
Bay Reese, Dedektif Fusco'ya gerçekleri anlatmak sizce akıllıca bir seçim mi?
Sr. Reese, tem a certeza de que contar a verdade ao Detective Fusco é uma escolha sábia?
Memur Reed iyi bir adam. Ama pek akıllı bir polis değil.
O agente Reed é um bom homem, só não é um polícia muito esperto.
HMX-1, Marine One demek akıllım.
HMX-1? É o Marine um, tiro quente.
Kendini çok akıllı sanıyorsun, değil mi?
Achas-te esperto como a merda, não é?
Sonra da bizden daha akıllı, daha iyi bir genç gelecek.
E depois apareça uma pessoa jovem, inteligente e melhor do que nós.
Senin gibi akıllı bir çocuk parlamentoya girebilir.
Um miúdo inteligente como você metia-se no palácio do governo.
- Sen akıllı bir çocuksun.
- É um rapaz inteligente.
Güçlü, akıllı, prensiplerinden ödün vermeyen.
Forte, inteligente sem compromissos.
Heorot'tan yardım istemekle akıllıca davrandın.
Foi sábio em procurar Herot.
Bir milyoner, her zaman yasalardan daha akıllıdır.
O milionário é sempre mais esperto que a lei da nação.
Havalı, yiğit, akıllı, yakışıklı, gangster falan işte. Tanrı aşkına.
É fixe, bonito, inteligente, bem parecido, estás a ver, gangster.
Akıllıca bir iş.
Bom trabalho.
11 eylül zamanı bazı akıllıca adımlar attı.
Ele fez algumas transações sombrias depois do 11 de setembro.
Akıllısın.
Você é inteligente.
Asalak biri miyim yoksa bu konuşmadaki en akıllısı ben miyim?
Sou uma estrela ou o tipo mais esperto deste telefonema?
"Akıllı olup istifa edersen sıkıntı çıkarmayız ama reddedersen hayatını karartırız." Sonuçlar her türlü aynı olacak.
"Renuncie de bom grado e seremos bonzinhos. Recuse? E arruinar-lhe-emos a vida."
Akıllı, yetenekli, hırslı, komik.
É inteligente, competente, impulsivo, engraçado
Akıllıca kullanın suyunuzu.
Bebam sabiamente.
Akıllıca bir plân yapmışsın.
É o melhor plano.
Akıllıca.
Boa. É uma atitude inteligente.
Belki de düşündüğümüz kadar akıllı değillerdir.
Talvez eles não sejam tão inteligentes como pensávamos.
Eğitimlerinde sizden bir ay öndeler, bu da demek oluyor ki sizden daha hızlılar ve daha akıllılar ve olacaklara daha hazırlıklılar.
Eles têm mais um mês que vocês de formação, o que significa que são melhores, mais rápidos e mais espertos que vocês. E mais preparados para o que está por vir.
Yemin altındayken yalan söylediğin ve hala en akıllı kendin olduğunu düşündüğün için senden özür mü dilemeliyim?
É um milagre que ainda estejam vivos, e eu tenho que te felicitar por teres mentido sob juramento, por ainda pensares que és mais esperta que todos os outros?
Hanoch akıllıcı konuştu, dostum.
O Hanoch fala sabiamente, meu amigo.
Belki bataklığı mağaraya taşımak daha akıllıca olur.
Se calhar é melhor mudar a festa para dentro da caverna.
Akıllı köpek!
Muito bem!
Çok akıllısın.
Essa foi boa!
O muhafız ceketini içeride bırakmak akıllıca bir hamleydi.
Foi inteligente tirares o blusão de guarda.
Bunu akıllıca bir yere koy. Gözden uzak olsun.
Coloca num lugar sensato, fora de vista.
Cidden bu 13 istasyonda bizi kurtarabilecek kadar akıllı insanlar olduğuna doğru hesaplar yapacaklarına, 2 asır yetecek kadar hava ve yemek olduğuna inanıyor musun?
Acha que existem pessoas inteligentes suficientes nestas 13 estações para nos salvar? Que os seus cálculos estão correctos? Que existe oxigénio suficiente para durar dois séculos... comida suficiente?
Evet, ama bu salak kravatınla saçma saç stilinle çok akıllısın.
Sim, com a tua gravatinha estúpida e o teu penteadinho estúpido de merda!
- Akıllıca.
- Espertos.
Çok akıllısın.
És muito inteligente.
Bu ülke akıllı komünistlerle dolu.
Sabe que este país está cheio de comunistas inteligentes.
Akıllı olduğunu sanıyorsun, değil mi?
Achas-te esperto, não achas?
Akıllı it.
Espertinho de merda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]