Allá traducir portugués
52 traducción paralela
Patronun geldi, Jesus!
Allá está tu jefe, Jesus!
- Bak!
- Allá.
Va a la izquierda allá.
- Va a la izquierda allá.
- Burada durun.
- Párense allá.
Sen bilirsin, ama fırsatı kaçıracaksın haberin olsun.
Allá, tu vais perdê-la.
¡ Cógete a un rockero en España de mi parte cuando estés allá!
Agarra-te por mim a um rockero em Espanha quando lá chegares!
Tavuk ciğerli makarnamız ve işte spesiyalimiz :
"Fettuccine" com ameijoas, "Bucatini alla carbonara"... e depois, a especialidade da casa, fígado de cebolada...
Siz ikinizle buraya geldiğimi gören insanlar benim hakkımda ne düşünür Alla'sen?
O que vão pensar se eu for visto com vocês os dois?
- Aya hoş geldiniz.
- Benvenuto alla Luna.
Du kom aldrig dit, men dörrklockan ringde en gång och alla blev tysta och gömde sig.
Não apareceste, mas tocaram à porta e ficámos todos muito quietos e escondemo-nos atrás da mobília.
Och det hände framför alla våra vänner.
E os nossos amigos presenciaram isso.
Och baserna är fulla, och då kommer Clue Haywood den största Indiandödaren av alla.
As bases estão cheias. Vai entrar Clu Haywood, o maior matador de índios.
Alla salute!
'Alla salute! '
- Şerefe.
- "Alla salute".
- Yah, alla.
Yah, alla.
Alla, bir ve tektir.
- Ele é Alá, o único.
Buradaki resim kimin alla sen?
- De quem é essa foto?
Nereye gidebilirler ki, alla sen?
Para onde iríamos?
Yahu, sen ciddi misin alla sen?
Acha mesmo que aquele maluco consegue fazer isto?
Buradaki resim kimin alla sen?
Você sabe quem é.
- D'Agro, bu nasıl olur alla sen?
D ´ Argo, como isso aconteceu?
İtalyanca'da doğumun karşılığı dare alla luce, yani ışığa vermektir.
Em italiano, a tradução literal de parir "dare alla luce", é "dar à luz".
Sonata A, K331, 3. Hareket. ( Rondo Alla Turca-Türk Marşı )
Sonata em Lá, K331, Terceiro Movimento!
Özür dilerim, karıştırdım.
E adesso, sbalordite di fronte alla mia potenza di fuoco!
Cesur kaçışını biraz alla pulla işte.
Invente uma fuga audaz.
Oo, Alla... biliyor mu sun, bunu Hogan'dan beklerdim, değil mi? O... o hasta!
Oh, meu Deus... sabe, esperaria isto de Hogan, está bem?
Pek alla!
Certo!
Alla es una zona prohibida.
Acolá é uma zona proibida.
Ateşi var ve kafası alla bullak olmuş.
Ela tem febre, ela está confusa.
O koca sik ne işe yarıyor Alla'sen?
O que fazes com uma gaita desse tamanho?
Zeytinyağlı, soğanlı falan...
Sabes, alla Veneziana, com cebolas...
Tüm masaya koca bir tabak enginar kızartması kavunlu jambon... ve rikotta peyniriyle beraber közlenmiş patlıcan.
Para a mesa, uma travessa grande de alcachofra alla gíuda, presunto com melão e berinjela com ricota.
Sonra da alla romana ve saltimbocca.
Também tripas à romana e saltimbocca.
No, yo no voy alla adentro.
No, yo no voy alla adentro.
Alla quechulo...
Olha que chulo... Vou ouvir isso como um elogio.
Aman Alla hım.
Credo!
Midye Posillipo, Siyah Truf yağlı Dana Carpaccio ve organik küçük olgun domatesli Fettuccine alla grappa.
Mexilhões a Posillipo, carpaccio de carne de vaca com azeite de trufa preta, e fettuccine alla grappa com tomatinhos orgânicos.
Orada!
Alla é!
All nostra buon fortuna.
"Alla nostra buona fortuna".
- Alla?
- Alla?
Mimi, Gustav'ın hizmetçisi Alla'yı tanıyor, çünkü Rus cemaati çok birbirine bağlı.
A Mimi conhece a criada do Gustav, a Alla, porque a comunidade russa é muito unida.
Alla!
Alla!
Mesele şu. Gustav'ın hizmetçisi Alla, Heners'ın eşi Mimi'ye Gustav'ın seni ekarte etmek için seninle yattığını söylemiş.
A empregada do Gustav, a Alla, disse à mulher do Hener, a Mimi, que o Gustav dormiu contigo para te desconcertar.
- Ne şeyhi? !
- Xeque alla-quê?
Geçmek bilmeyen pişmanlıklar olmamalı. Doğru olanı yap. Alla prossima volta.
Faz o que achas certo.
- Penne alla vodka'yı severim.
- Ou como penne alla vodka!
Bravo, helal.
Alla salute! Vamos.
Bu papardelle alla lepre.
- Isto é Papardelle alla lepre.
- Par-par-delle alla...
- "Parpardelle" alla...
Alla pulla beni tatlı çocuk. Kalbim kirli değil
Eu comia-te, marujo O meu coração não é sujo
"Bistecca alla fiorentina" Güney Tuscany kaynaklı harika bir sığır eti.
- Bistecca alla fiorentina, de uma raça de gado do sul da Toscana.
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allan 68
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22
allah 1043
allan 68
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
allah kahretsin 591
allahım 187
allah allah 96
allah belanızı versin 22