English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Anlatmak ister misin

Anlatmak ister misin traducir portugués

641 traducción paralela
Ajan Keen'e neler olduğunu anlatmak ister misin? - Efendim?
- O que se passa com a Agente Keen?
Onlara anlatmak ister misin?
Quer dizer-lhes?
Bana San Diego'da neler olduğunu anlatmak ister misin?
Quer me dizer o que está acontecendo em San Diego? .
Anlatmak ister misin?
Gostaria de conversar, sobre isso?
Bana nasıl olduğunu anlatmak ister misin?
Importa-se de nos explicar isso?
Anlatmak ister misin? Anlatacak ne var?
- Queres contar-nos como foi?
Niçin olduğunu bana anlatmak ister misin?
Quer me contar o porquê?
- Bize anlatmak ister misin?
- Será que ele nos vai dizer?
Anlatmak ister misin?
Quer partilhar a piada?
Anlatmak ister misin?
Quer falar sobre ele?
Anlatmak ister misin?
quer falar disso?
Anlatmak ister misin?
Queres falar?
- İyi de bir hikayesi vardır. - Anlatmak ister misin?
Tenho uma boa história sobre isto.
Anlatmak ister misin?
- Quer falar do assunto?
Bana anlatmak ister misin?
Você deseja falar sobre isto?
Anlatmak ister misin?
Quer dizer-me porquê?
Anlatmak ister misin?
Podes repetir?
Bana anlatmak ister misin?
Quer-me contar isso?
- Anlatmak ister misin?
Queres falar sobre o assunto?
Bir sorun mu vardı? Anlatmak ister misin?
Queres contar-nos?
- Bana neler olduğunu anlatmak ister misin?
Agora, queres dizer-me o que se passa?
- Neler olduğunu anlatmak ister misin?
- Quer contar-me o que aconteceu? - Quando tomarmos café juntos.
Olanları anlatmak ister misin?
Queres contar-me o que aconteceu?
Bana kocanı, evini ya da çocuklarını anlatmak ister misin?
Querias falar-me do teu marido e da tua casa? Ou dos teus filhos?
Anneni ve babanı arayıp onlara neler olduğunu anlatmak ister misin?
Queres ligar para a tua família e contar-lhes o que se passa?
Anlatmak ister misin?
Quer me contar, Mark?
Bana tüm bunlar nedir anlatmak ister misin?
Quer explicar-me tudo isto?
Onlara ne yaptığını anlatmak ister misin?
lhes diga o que lhe fez.
- Anlatmak ister misin?
- Quer contar-nos alguma coisa?
Yaşlı Laverne'e anlatmak ister misin?
Queres contar à velha Laverne?
Aslında tüm yetişkinler kıymalı burgerden nefret eder ama günü kötü geçen çocukları neşelendirmek için yaparız. - Anlatmak ister misin?
Os adultos detestam Sloppy Joes, mas fazem-nos para alegrar as crianças.
Anlatmak ister misin?
Queres falar-me sobre isso?
Neler olduğunu anlatmak ister misin, Ray?
Queres contar-me o que aconteceu?
Yukarı gelip anlatmak ister misin?
Queres vir contar-me?
Hey, Morgan, bize fıkra anlatmak ister misin?
Ei, Morgan, queres contar umas piadas?
Bana neler döndüğünü anlatmak ister misin?
Queres contar-me o que se passou?
Anlatmak ister misin?
Queres falar-me disso?
Bana anlatmak ister misin, Jacob?
É melhor contares-me, Jacob...
Anlatmak ister misin?
Queres falar sobre isso?
- Neler döndüğünü anlatmak ister misin?
- Queres dizer-me o que se passa?
Anlatmak ister misin?
Quer falar-me disso?
Ne oldugunu anlatmak ister misin?
Queres-nos contar o que se passa?
Anlatmak ister misin?
Queres falar acerca disso?
Sana ne anlatmak için uğraştığımı duymak ister misin?
Queres ouvir o que estou a tentar dizer-te?
Anlatmak ister misin?
Queres contar-me como foi?
Pazar günü gelip onlara masal anlatmak da ister misin, bana uyar, ama şimdi olmaz!
No Domingo, por exemplo, mas não agora.
- Bunu halledebilir misin? - Evet. Neler olduğunu bana anlatmak ister misin?
- Sabes usar esta?
Ne olduğunu bana da anlatmak ister misin?
Queres saber o que aconreceu?
- Bana neler olduğunu anlatmak ister misin?
O seu vigilante está no telhado.
- Anlatmak ister misin?
Queres falar disso?
- Jersey'deki olayı anlatmak ister misin?
Queres dizer-lhes dos cães ou digo eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]