English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Anliyorum

Anliyorum traducir portugués

255 traducción paralela
Seni anliyorum.
Eu compreendo-o a si.
Yeterince anliyorum.
Compreendo o suficiente.
Anliyorum.
Entendo.
Anliyorum.
Pois...
Gerçekten, anliyorum.
Eu percebo.
Hayir, anliyorum tabii.
Eu percebo, eu compreendo.
Evet anliyorum! Senin erkek olmadığını anlıyorum!
Claro que compreendo, compreendo que não és um homem.
Sizi anliyorum.
Sei como se sente.
Anliyorum... bu günlerde hayat zor, ama bu bir çözüm degil.
Eu percebo que... a vida está difícil para alguns, mas isto não é a solução.
Beni seviyorsun, bunu anliyorum.
Gostas de mim. Eu sinto-o.
Sevgili Juan, bana gösterdigin cömertlik arttikça, ben de seni yapmak istemedigin seyleri yapmaya zorladigimi daha iyi anliyorum.
"Querido Juan, " Quanto mais generoso és para mim, " mais me dou conta de que te forcei a fazer coisas de que não gostavas
- Anliyorum.
- Compreendo.
Evet, anliyorum.
Sim, compreendo.
Anliyorum.
Estou a ver...
Evet, anliyorum.
Sim, compreendo isso.
Barry. " Anliyorum simdi.
Sinto me haver comportado tão desagradavelmente ontem à noite.
Anliyorum, anliyorum.
- Quais? - Uma agência secreta...
Hayir, onu anliyorum, o konuda sikinti yok.
Não, eu entendo isso.
Seni çok iyi anliyorum düzenbaz Amerikan.
Eu percebo perfeitamente, seu americano de merda.
Atticus'un neden en sevdigi talebesi oldugunu simdi anliyorum.
Agora vejo porque eras o aluno preferido do Atticus!
Anliyorum!
Atinjo!
Her seyi anliyorum, ama o adami bana getirin.
Sim, compreendo isso, mas vê se o apanhas.
* yalniz cocuk * Inan bana Anliyorum seni.
Oh, que garoto solitário acredite em mim, eu-eu entendo.
Anliyorum. su "gerekenleri bilelim" seylerinden.
Entendi. Uma daquelas coisas que você precisa saber.
Bunun bir sok olarak geldigini anliyorum.
Eu entendo o seu choque.
Zarari yok, anliyorum.
Não se preocupe.
Genc bayanlar icin zor bir zaman oldugunu anliyorum. Ofisime gelip konusmaya ihtiyac duyarsaniz, Hic cekinmeyin.
Sei que o momento não é fácil para vocês, portanto se alguma precisar de desabafar, conte comigo.
EGER CENENi BiRAZ TUTABiLSEN VE BU KADAR GURURLU OLMASA - ANLIYORUM.
- Se se mantivesse de boca fechada e não andásse a arranjar tantos problemas...
ANLIYORUM, EFENDiM.
Sim, senhora.
SiMDi KARDESiMDEN NEFRET OLMUS OLDUGUMU ANLIYORUM.
E agora sei que odiava o meu irmão.
Anliyorum, Bay Downie.
Entendo.
Tabi, anliyorum.
Claro, compreendo.
Ne hissettigini anliyorum ancak inkar seni hiçbir yere götürmez.
Eu sei como te sentes, mas a negação não te leva a lado nenhum.
Seni anliyorum. Düşünmeliyiz.
Eu senti temos que pensar
Anliyorum, efendim.
- Sim, senhor.
- Anliyorum.
- Estou a ver.
iyi bir gorunum gibi, anliyorum.
Ah, quer dizer...
- Anliyorum. - Neden boyleSin? Cunku cocuklara kotu yemek verdim?
Que desdobramento de monstruosidades amorosamente caóticas.
Anlïyorum.
Eu compreendo.
- Anlïyorum.
- Entendo.
Anlïyorum.
Estou a ver.
Anliyorum...
Estou a ver...
Seni anlïyorum Diamond.
Percebo a sua ideia, Diamond.
Evet, tabii anliyorum.
- Sim, já o percebo.
Anliyorum.
Compreendo.
Anliyorum...
Estou a ver!
- Anliyorum, evet.
Eu entendo.
Hepinizi anliyorum.
- Oh!
Sanïrïm olanlarï anlïyorum.
Bem, já percebi.
- Tabii anliyorum.
Não, não, não.
Anliyorum.
- decididamente verdade que é uma história. - Pois, está certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]