Arabayı traducir portugués
12,076 traducción paralela
Ben gidip arabayı alacağım.
Vou buscar o carro.
Hayır, olmaz bu yolda arabayı kenara çekmek iyi bir fikir değil.
- Tem de parar o carro. Não é boa ideia parar nesta estrada.
Patronun burada mı yoksa arabayı ödünç mü almana izin verdi?
O teu patrão está cá, ou só te emprestou o carro?
- Tim, sen arabayı takip et.
- Tim, segue o carro.
Bu da arabayı daha değerli mi kılıyor?
E isso o torna mais valioso?
Arkadaşı arabayı görüyor, açgözlülüğü tutuyor...
O amigo vê o carro, e fica ganancioso...
Ava'yı öldürüyor, arabayı alıyor ve cesetten kurtuluyor.
Mata ela, leva o carro, e larga o corpo.
Bir arabayı saklamak için mükemmel boyutta.
É o tamanho perfeito para esconder um carro.
Arabayı onun çaldığını bu yüzden biliyorum.
Foi assim que soube que ele o roubou.
Mengene'nin öldürüldüğü arabayı kullanmak ister misin? - Tabii canım.
Você quer dirigir o carro onde'A Prensa'foi morto?
- Biri o arabayı kullanmak istemiş.
Bem, alguém queria dirigir o carro.
Arabayı satmak için çalmaya gönüllü kardeş ve bir de arabayı korumak için çalmaya gönüllü kardeş var.
Temos um irmão disposto a roubar o carro e vendê-lo, e o outro, disposto a roubá-lo para protegê-lo.
Bu arabayı almama yardım etmek zorundasın.
Você precisa me ajudar a conseguir esse carro.
Neden arabayı bu kadar alma ihtiyacı duydun?
Por que precisava comprar o carro tão severamente?
Aron Derosa içinse arabayı korumak o babayı hatırlamanın bir yolu.
Para Aron Derosa, o guardando era a forma de lembrar do pai.
Yaklaşık bir hafta evvel bana gelip annesinin arabayı çalma planından bahsetti.
Ela veio até a mim a cerca de uma semana, contando do plano da mãe dela para roubar o carro.
Peki ya Aron Derosa? Hala arabayı satmak istemiyor mu?
E quanto ao Aron Derosa?
- Arabayı Mafya Müzesi'ne bağışlıyorlar.
Eles doaram o carro ao Museu da Máfia.
- Telsizden arabayı anons geçebiliriz.
- Podemos emitir um alerta.
Nicholas, arabayı getir.
Nicholas, traz o carro.
Coco. Joshua'ya arabayı hazırlamasını söyler misin?
Coco, peça para o Joshua preparar o carro.
Doğru kararları verdim. Kazandığım parayla da bu arabayı aldım.
Fiz boas decisões com esse, e comprei o carro com o dinheiro.
Benim arabayı alıp, trafikten sıyrılsaydık keşke.
Devia ter levado o meu carro e usado as luzes.
Kadının kafası kopmuş. Arabayı da hoca sürüyormuş.
Foi decapitada, e ele ia ao volante.
Arabayı kimin haşladığını söylemek ister misin?
Queres dizer-me quem destruiu o carro?
Teresa arabayı çocuklarla doldurmak istiyor.
A Teresa quer enchê-lo de crianças. - Sim?
- O arabayı daha önce görmemiş miydin?
Nunca tinhas visto aquele carro?
Arabayı siz çektiniz zaten.
Não. Vocês rebocaram o carro.
- Noah, arabayı çarptım.
- Noah, bati com o carro.
Onu öldüren arabayı sürdüğüme dair hiçbir delilleri yok.
Nem que eu conduzia o carro que o matou.
Arabayı park et ve git.
Trava o carro e sai.
Geri istiyor. Arabayı satan kadın.
A mulher que o vendeu, quer reavê-lo.
Diğer arabayı götürürüm olur.
Eu levo o outro carro.
Ama arabayı kullanan adam biraz heyecanlı bir tipti.
Mas o condutor era nervoso.
- Kimse arabayı burada fark etmez.
Ninguém vai ver o carro aqui.
- Kimse arabayı burada fark etmez.
- Ninguém vai ver o carro aqui.
Bana bölgede ısıtıcısı olmayan, tek arabayı mı verdin? Kıçım donacak resmen.
Mas dar-me o único carro da Esquadra, sem o aquecedor a funcionar?
- Tamam. Ama mp3'ün çalışmaması arabayı değiştirmek bir neden değil.
Sim, não ter mp3 não é razão para troca.
Arabayı takip edip Travis'i kurtaracağız.
Seguimos a camioneta, resgatamos o Travis.
Annem arabayı garajda yamulttuktan sonra el koydu, sikeyim!
A mãe tirou-mo quando espetei com o carro na garagem. Merda!
- Arabayı sürebileceğine emin misin?
- De certeza que consegues conduzir?
Arayıp arabayı hazırlamak istediğini söyledi.
Ontem. Ele ligou para dizer que queria ter o carro pronto.
Damon arabayı hazırlıyordu.
Ontem de manhã. O Damon estava a preparar o carro.
Arabayı bugün alamazsın, Tessa. Olmaz.
Hoje não podes levar o carro, Tessa.
Hayır, isteyemem çünkü arabayı alabileceğimi söylemiştin.
Não posso, eu já lhes disse que me deixarias levar o carro.
Nedir yani, şimdi arabayı alamayacak mıyım?
Então o quê, nunca mais me deixas levar o carro?
Bu kadar yüksek beygir gücündeki bir arabayı ilk kez kullanıyorum.
É a minha primeira vez com um carro com cavalos de potência.
Arabayı durdurmalısın.
- O que foi?
Arabayı park etmişler.
Eles estacionaram.
Arabayı getir.
Vai buscar o carro. Vamos sair daqui.
- Arabayı gördüm.
- Já o vi.
arabayı getir 44
arabayı al 20
arabayı çalıştır 47
arabayı durdurun 25
arabayı durdur 162
araba 243
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabam 88
arabayı al 20
arabayı çalıştır 47
arabayı durdurun 25
arabayı durdur 162
araba 243
arabam bozuldu 28
arabalar 60
arabada 85
arabam 88
arabası 18
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabaya bin 384
araban var mı 39
araba nerede 43
araba mı 39
araban nerede 53
arabaya 46
arabayla 21
arabam yok 26
arabam var 42
arabaya bin 384
araban var mı 39
araba nerede 43
araba mı 39
araban nerede 53
arabam nerede 20
araba bekliyor 25
araba geldi 18
arabadan in 33
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48
araba bekliyor 25
araba geldi 18
arabadan in 33
araba kazası 31
arabaya binin 67
arabada kal 31
arabadan inin 17
arabada bekle 29
arabacı 48