Aramıza hoş geldin traducir portugués
307 traducción paralela
Aramıza hoş geldin Hemsley.
Bem-vindo a bordo, Hemsley.
Büyüleyici konuğumuza : - Aramıza hoş geldin.
Damos as boas-vindas à nossa encantadora visita.
- Aramıza hoş geldin.
- Tony... - Bem-vinda de volta.
Mezardan aramıza hoş geldin.
Bem-vindo ao mundo dos vivos.
Aramıza hoş geldin büyücü.
És bem-vindo aqui, feiticeiro.
Aramıza hoş geldin.
Benvindo.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo à nossa equipa.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo ao clube.
Aramıza hoş geldin kovboy!
Bem-vindo a bordo, vaqueiro!
Yeni üyemiz, Bart Simpson aramıza hoş geldin.
Gostaríamos de dar as boas-vindas ao novo membro, Bart Simpson.
Neyse, her şey bir yana... Aramıza hoş geldin.
Tendo tudo em consideração, bem-vinda.
Çok fazla istekliydin... Aramıza hoş geldin.
Estavas ansiosa por entrar nisto...
Özel Ajan John Utah, LA'deki ilk günün, aramıza hoş geldin.
Agente Especial John Utah. Primeiro dia em Los Angeles. Bem-vindo a bordo.
- Jake, aramıza hoş geldin.
- Jake, bem-vindo a bordo.
Aramıza hoş geldin evlat.
Bem-vindo, filho.
Aramıza hoş geldin.
Junta-te ao clube.
Aramıza hoş geldin, ahbap.
Bem vindo ao clube, meu.
Aramıza hoş geldin.
Bem vindo a casa.
- Aramıza hoş geldin.
- Bem vinda ao clube.
Aramıza hoş geldin, evlat.
Bem-vindo ao clube.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo a bordo.
Aramıza hoş geldin, vatandaş. Yaşama alanın "Y" blok, Heavenly Haven. Hadi ilerle.
Bem-vindo, cidadão... está indicado para viver... no bloco Y, no Abrigo Celeste.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vinda a bordo.
Tamam, millet bugün, aramıza Pazarlama Bölümünden katılan Bob Grossberg'e "Aramıza hoş geldin" diyorum.
Gostaria de começar por dar com umas calorosas boas-vindas ao nosso amigo Bob Grossberg, que vem da Business Affairs, para se juntar a nós.
- Ajan Scully, aramıza hoş geldin.
- Bem-vinda.
Aramıza hoş geldin.
Bem vindo a bordo, rapaz.
- Aramıza hoş geldin.
Bom, bem-vindo a bordo.
Aramıza hoş geldin.
Estamos no mesmo barco.
- Aramıza hoş geldin.
- Bem vindo de volta.
bu arada, aramıza hoş geldin.
Entretanto, bem vinda a bordo.
- Aramıza hoş geldin.
- Junta-te ao clube.
Aramıza hoş geldin Bell.
Bem-vindo a bordo, Bell.
- Aramıza hoş geldin.
- Foste aceite. - Bem-vinda a bordo.
Sorun yok. Hey, aramıza hoş geldin.
Bem-vinda a bordo.
- Aramıza hoş geldin.
junte-se ao clube.
- Aramıza hoş geldin.
- Bem-vindo.
Aramıza hoş geldin Gib.
Bem-vindo à corporação, Gib!
Aramıza hoş geldin, Dee Dee.
Bem-vinda, Dee Dee.
Ah, dostum. Aramıza hoş geldin.
Junta-te ao clube.
Aramıza hoş geldin, dostum.
A sério, junta-te ao clube.
Aramıza hoş geldin.
Prazer em revê-lo.
- Aramıza hoş geldin, grev bozan.
- Bens-vindo, crosta.
Aramıza hoş geldin evlat.
Bem-vindo a bordo, rapaz.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vinda à família.
Aramıza hoş geldin dostum.
Bem-vinda de novo, amiga.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vinda de volta.
Aramıza tekrar hoş geldin.
Bem-vindo.
- Aramıza tekrar hoş geldin.
- Bem-vindo.
Aramıza ve benim masama hoş geldin.
Bem-vindo à minha corte, homem, e à minha mesa.
Aramıza hoş geldin evlat.
Seja bem-vindo.
aramıza hoşgeldin 29
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
aramis 28
aramızda 46
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
aramis 28
aramızda 46