English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ A ] / Aşağida

Aşağida traducir portugués

54 traducción paralela
UNION OTOBÜS TERMİNALİ BİLETLER AŞAĞIDA
terminal rodoviário bilhetes NO ANDAR DE baixo
AŞAĞIDA BİR IŞIK VAR Işık... Işık mı görüyorsun?
ALGUMA LUZ LÁ EM BAIXO
- Aşağida işler nasil? - Çok iyi.
- Como vão as coisas lá por baixo?
EVET! AŞAĞIDA!
LÀ EM baixo!
BlLL GLUCKMAN OROSPULAR VE FAHİŞELERLE AŞAĞIDA!
BILL GLUCKMAN APOIA AS GARINAS E AS CHAVALAS!
BENNET, AŞAĞIDA BİR ZİYARETÇİN VAR.
Bennet. Tem uma visita lá em baixo.
AŞAĞIDA KAPANA KISILDIM, KARANLIKTA
PRESA AQUI NA ESCURIDÃO
Aşagïda telefon var mï, bak.
Vê se encontras um telefone lá em baixo.
Burada asagida 31 Aralik aksam 10 civari ilk insanlar ortaya çikti.
Aqui embaixo, os primeiros humanos, fizeram a sua estreia, cerca das 23h30 do 31 de Dezembro.
Merak etme, arkadaslarim asagida.
Não te preocupes! O meu amigo está lá em baixo, ele vai ter o escudo desactivado a tempo.
Hey, asagida da tüyü var!
Há mais cabelo em baixo!
- Asagida herkes hasta.
- Lá em baixo é só doentes.
Asagida bir dere var.
Temos um riacho lá em baixo.
Asagida, gördün mü?
Está ali, vê?
- O nerede? - Asagida. Küçük bir çocuk da var.
Onde está ela?
Oh, ben asagida daha yakina oturcam.
Vou lá para baixo para estar mais perto.
Kisi firtinalarin ulasabileceginden uzakta, 250 metre asagida gecirmistir.
Ela passou o Inverno a 250 metros de profundidade, fora do alcance das tempestades.
Asagida görüsürüz. Asagida görüsürüz.
Vejo-o lá em baixo.
Annen seni asagida bekliyor.
A mãe está lá em baixo há espera.
Deniz seviyesinden 100 metre kadar asagida.
É a mais de cem metros abaixo do nível do mar.
asagida merdivenler var.
Cuidado com as escadas.
Çabuk ol, herkes seni asagida bekliyor!
Todos estão lá em baixo a esperar-te.
Todd asagida, lobide.
O Todd está lá em baixo na entrada.
Baban da asagida, kafeteryada.
E o teu pai está lá em baixo na cafetaria.
Asagida iki tane kova var.
Há mais dois baldes lá em baixo.
Hayir, haydi ama bunu yapmak istiyorum, asagida kalacagim.
Não, vá lá. Quero fazer isto. Vou ficar aqui.
Asağida ona bir sey oldu Ruby.
Algo lhe aconteceu lá em baixo, Ruby.
Onu asagida mi biraksak?
Podemos deixá-la lá em baixo?
Asagida kaldiklari her dakika bir çökme ihtimali de artiyor.
Quanto mais tempo estiverem lá em baixo, maior é a probabilidade de desmoronamento.
Bence asagida küçük bir çocuk ve güzel ve bekâr bir bayan oldugunu bilen çaliskan ve vatansever her Amerikali ayni seyi yapardi.
E... acho que qualquer trabalhador americano patriota teria saltado para dentro daquele buraco assim que soubesse... que havia uma miúda lá em baixo... e uma linda senhora, solteira.
Lutfen, Asagida birisi var.
Por favor, há alguém aqui em baixo.
Baslar asagida kalsin!
Baixem as cabeças!
Kapicinin söyledigine göre "Canard Kafe" asagida olmali.
O mundo é um lugar enorme. Achas que há lugar para mais um?
Asagida neler oldugunu söyleyin.
Diz-me o que está acontecer lá em baixo.
Oh, faturalari postalamaliyim, asagida olacagim
Muito. Tenho de pôr contas no correio.
Dostum, asagida 16 tane Filipinli yüzlerini Kâbe'ye çevirmis dua ediyorlar. Filipinli mi?
Meu, parece que há 16 filipinos ali, e todos a rezar para meca neste momento.
Ona ihtiyaci olan her seyin asağida olduğunu söyle.
Diga-lhe, tudo que ele precisa está lá em baixo.
Yoldan birkaç km asagida.
Algumas milhas por essa estrada abaixo.
Sarap mahzeni asagida.
A adega é lá em baixo.
- Asagida bir kulube var.
- Tem cuidado!
Asagida gördügün seyi bilmeye hakki var.
Ela merece saber o que viste lá em baixo.
- Asagida montunu giyeriz. Olur mu?
Está bem?
Asagida isler nasil Mick? - Escinsel esprisi miydi o?
Como vão as coisas lá em baixo, Mick?
Çünkü asagida çok insan var.
Porque há demasiada gente lá em baixo.
Ben itfaiye ve ambulans demistim. Asagida kimin...
Disse bombeiros e ambulância.
Asagida neler oluyor?
o que é que está a acontecer aí em baixo?
Asagida ne goruyorsun?
O que estás a ver aí?
- Asagida bir hareketlenme var.
Sinto que se passa algo dentro das minhas calças.
Haram. Asağida Haram var.
HARAM! "HARAM" e o que há lá.
Ama siz düsmanlarin pesinde değil antikalarin pesindeydiniz asağida her ne varsa çalacaktiniz ve karaborsada satacaktiniz.
Mas, em vez de caçar o inimigo caçam antiguidades roubando tudo o que não foi catalogado e vendendo no mercado negro.
Asağida neler olabileceğini bilmiyoruz.
Não temos idéia do que pode estar lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]