English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Baban nerede

Baban nerede traducir portugués

655 traducción paralela
Baban nerede?
Onde está o teu Pa?
- Baban nerede?
- E onde está o seu pai?
Baban nerede? Size sadece o yapmadı diyebilirim.
- Só posso dizer que não foi ele.
Renee, baban nerede?
Renee, o que aconteceu com o teu pai?
Peki baban nerede?
Onde está o teu pai?
Baban nerede şimdi?
Platão, onde está o teu pai agora?
- Anlıyorum, baban nerede?
- Estou a ver.
- Baban nerede olduğunu biliyor mu?
- O teu pai sabe onde andas?
Baban nerede?
Onde está o teu pai?
- Baban nerede?
Onde está o teu pai?
Annenle baban nerede yaşıyorlardı?
- Os seus pais onde vivem? Não lembro.
- Hey, baban nerede?
- Onde está seu pai?
Senin baban nerede?
Onde está o teu?
Baban nerede?
Onde está teu pai?
Senin baban nerede doğdu?
- Onde nasceu o seu pai?
- Baban nerede?
- Onde está o teu pai?
Annen baban nerede?
Onde estão os teus pais?
- Baban nerede?
- Que diabo é feito do teu pai?
Annen baban nerede?
A tua mamã e o teu papá?
- Annen baban nerede?
- Meu jovem, onde estão os teus pais?
- Annen baban nerede?
- Onde seus pais estão agora?
- Baban nerede Meadows?
- O teu pai, Meadows?
Langston, baban nerede biliyor musun?
Langston, sabes onde está o teu pai?
- Baban nerede kaldığını bilmek istiyor.
Seu pai fez uma pergunta! Onde esteve?
- Baban nerede? - Eve erken geldi, sonra yine gitti.
- Onde está o papá?
- Annenle baban nerede?
- Onde está a tua mãe e o teu pai?
Baban nerede olduğunu merak etmez mi?
O teu pai não está preocupado contigo?
- Kim, baban nerede?
- Kim, onde está o teu pai?
- Peki baban nerede şimdi?
- E onde está o teu pai agora?
Baban nerede?
Onde está ele?
- Baban nerede kaldı acaba?
- Por que estará o teu pai atrasado?
Söyle bakalım, baban nerede?
Diga-me, onde está seu papai?
Annenle baban nerede? Herhalde yolunu kaybettin.
Acho que estás perdido.
- Babanız nerede?
- Onde está o seu pai?
Babanız nerede?
Onde está teu pai?
Babanı nerede yatıracağız?
E o teu pai onde fica?
John, annenizle babanız nerede?
John, onde estão os teus pais?
- Baban içkiyi nerede saklıyor?
- Sabes onde o teu pai tem as bebidas?
- Baban nerede?
E isto que nos aconteceu?
Demek, babanızın nerede olduğunu söylemek istemiyorsunuz.
Resumindo, recusa-se a dizer-nos para onde o seu pai fugiu!
Marnie nerede? - O ve baban hâlâ ata biniyorlar.
Ela e o Pai ainda estão a montar.
Kimse sana Çinli mi yoksa Amerikalı mı olduğunu, babanın nerede olduğunu veya başka herhangi bir şey sormayacak.
Ninguém lhe vai perguntar se é chinesa ou americana, onde está o seu pai, ou algo assim.
Bayan Kusenov, babanız nerede?
Miss Kusenov, onde está o seu pai?
Çok önemli bir parti mal geldi, babanızı nerede bulabiliriz?
Uma importante remessa chegou, onde posso achar seu pai?
Baban nerede?
O pai?
- Babanız nerede?
- O meu pai tem. - Onde está ele?
Baban günlük kayıtlarını nerede saklıyordu?
Onde é que o seu pai tinha o diário de bordo?
Demek babanın nerede olduğunu bilmiyorsun?
Estamos a tentar ajudá-la. Mas temos que nos certificar que aquele som não magoe mais ninguém.
Sen nerede olduğunu anlayamadan annen ve baban eğitim müfettişi tarafından ziyaret edildi!
Antes de saber onde vc estava seu pai e sua mãe receberam a visita do Fiscal de Educação do Jovem Britânico!
- Babanız nerede?
- Onde está o vosso pai?
Sen benim eteğimdeki taşları döktükten sonra babanı ara. Ve onu nerede bulacağını söyle.
Depois de tirares esta pedra do meu sapato... liga ao teu pai... e diz-lhe onde ela está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]