English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Ben bir erkeğim

Ben bir erkeğim traducir portugués

363 traducción paralela
Ben bir erkeğim, kardeşim gibi kaçık değil.
Sou um homem, não sou um excêntrico como o meu irmão!
Ama ben bir erkeğim.
Mas eu sou um homem.
Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek.
Ouça, eu sou homem e posso avaliar... - Ele não vai voltar!
- Ben bir erkeğim.
- Sou um rapaz.
Ben bir erkeğim, ben bir erkeğim, ben bir...
Sou rapaz, sou rapaz...
Ben bir erkeğim. Erkek, oh erkek, ben bir erkeğim.
Sou rapaz, ai, rapaz, sou rapaz.
- Ben bir erkeğim. - Sıkma canını
- Sou um homem.
Yani... Ben bir sincap değilim, Ben bir erkeğim.
Não sou um esquilo, sou um rapaz...
Demek istediğim, ben bir sincap değilim. Ben bir erkeğim.
Não sou um esquilo, sou um rapaz...
Ben bir erkeğim.
Sou um rapaz!
Evet ben bir erkeğim!
Eu sou homem! Eu sou homem.
- Ben bir erkeğim, bir gururum var. - Bunu sindiremem...
Eu sou homem, tenho o meu orgulho...
- Ben bir erkeğim!
Sou um homem.
Ve mavi benim rengim. Ben bir erkeğim.
O azul é que é a minha cor, sou rapaz.
Ne de olsa ben bir erkeğim ve sen bir kadınsın.
Afinal, eu sou homem e tu és mulher.
- Ben bir erkeğim.
O que se passa contigo, Art? Sou um homem.
Ben bir erkeğim.
Eu sou um homem.
- Çünkü ben bir erkeğim.
- Porque sou um rapaz.
Evet ben bir erkeğim.
Sim. Sou um homem.
Ben bir erkeğim.
Eu sou homem.
Ben bir erkeğim...
Sou apenas um homem.
Ben bir erkeğim ve ıssız bir adada başbaşa kalacağız.
Pensa. Sou mulherengo. Vivo numa tenda numa ilha deserta.
Ben bir erkeğim!
I seja um homem!
Ben bir erkeğim ve olimpiyat oyuncusuyum.
Sou um homem. E sou um atleta olímpico.
- Bana baksana, ben bir erkeğim.
Sou um homem.
Bana eski kafalı ve tutucu diyebilirsin, ama ben bir erkeğim.
Podes chamar-me antiquado e conservador. Mas sou um homem.
Ben kılıbık bir erkeğim ama umurumda değil, umurumda değil
Sou um homem dominado mas não me importo, não me importo
Ama ben ne aptal bir erkeğim.
Mas que tolo que sou!
Ben özel bir erkeğim sen de özel bir kız bu akşam birlikte alem yapmaya ne dersin?
Eu sou um cara especial, você é uma garota especial... Por que não saímos hoje à noite?
Ben bir erkeğim.
Sou um homem.
Şehveti azgın bir erkeğim ben.
Eu sou um homem sexual.
Beni dinle. Beni dinle. Ben çok sert bir erkeğim.
Oiça, eu sou um tipo muito bruto.
Oysa ben, çok şükür, normal bir erkeğim.
Mas eu, sou normal.
Bay Borowiecki, ben de sizin gibi bir erkeğim.
Sr. Borowiecki, também sou um ser humano como você.
- Ben bir erkeğim!
Eu sou um homem!
Güreşçi, ben erkeğim, bir savaşçı!
Lutador, eu sou um homem, um guerreiro!
Ben de bundan sıkıntı çeken bir erkeğim.
Sou um dos raros homens que sofre disso. Continua.
- Ben nasıl bir erkeğim?
- Que raio de homem sou?
- ben başka tür bir erkeğim.
- eu sou outro.
Sen bir tür kadınsın ama ben yanlış tür erkeğim ve doğru erkek olma girişimlerim... umduğum kadar iyi olmadı.
Você é um tipo de mulher, mas eu sou o tipo errado de homem, e não é do meu feitio ser o tipo certo... não é tão bom quanto eu esperava.
Bu geleneksel bir şey ve ben çok geleneksel bir erkeğim.
É um evento tradicional, e eu sou um tipo tradicional.
Ben gerçek bir erkeğim.
Sou um homem a sério.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum! - Ben Flor! Ben, bir erkeğim!
Eu não se o que dizer, estou espantado, estou sem palavras, estou um bocado parvo.
Gerçek bir erkek bunu alabilir, ve ben gerçek bir erkeğim... candan gülümseli gerçek bir erkek, iman geri geldi... gıcırdayan dişlerle ve muştasındaki tırnakları yiyen, hiç kiş tatmamış bir adam... bu sizin en küçük iğneniz bu mu?
Verdadeiro homem não aguenta, e eu sou um verdadeiro homem... um homem com um sorriso caloroso, umas costas fortes... com areia entre os dentes e unhas no seus os dedos,... um homem que nunca provou pastelão... É isso a tua agulha mais pequena?
Ben bir kadının isteği üzerine bir başka kadınla evlenen bir erkeğim.
Sou o homem que se casou com uma mulher porque outra lho ordenou.
- Ben gerçek bir erkeğim.
Bem, eu sou um homem de verdade.
Fakat herşeye karşın... Ben hala bir erkeğim.
Mas depois de tudo... sou apenas um homem.
Ben yetişkin bir erkeğim.
- Sei tomar conta de mim.
Bakın, o gün biraz gergindim ama sizi temin ederim ki ben tam bir erkeğim.
desculpa, eu estava um bocadinho nervoso naquele dia... mas eu sou um homem, eu garanto-te.
Sana bir şey söyleyeyim Bayan Enerjik-Yapımcı - Önemli-ABC-Blazerimle-Önemli - Görünmüyor Muyum Kariyer Kadını, ben hala bir erkeğim ve külotla gitmek istersem, külotla giderim!
deixa-me que te diga, miss grande coisa não achas que fico giro num blazer da ABC, eu ainda sou um homem!
Sence ben her kadını baştan çıkaran bir erkeğim.
Achas que sou um daqueles que tentam seduzir as mulheres todas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]