Bir sürpriz traducir portugués
3,015 traducción paralela
Bu akşam ortaya çıkarsa onu küçük bir sürpriz bekliyor olacak.
Se ele aparecer esta noite, terá uma boa surpresa.
"Ta-da" bir sürpriz yapıldığında ya da sihirbaz güzel bir kadını ikiye böldüğünde söylenir.
- "Ta-da" é para truques, ou quando um mágico corta a sua bela assistente.
Güzel bir sürpriz.
- Surpresa boa.
Kötü bir sürpriz.
Uma surpresa desagradável.
Hoş olmayan bir sürpriz.
O que é que contém?
Ne kadar hoş... hoş bir sürpriz.
Que surpresa maravilhosa.
Tam olarak bir şok değil ama görünüşe göre büyük bir sürpriz.
Não foi bem um choque, mas foi, obviamente, uma grande surpresa.
Bu bir sürpriz gibi gelebilir... -... ama yine de söylemeliyim. - Lütfen söyleyin.
Isto poderá parecer-lhe uma surpresa, mas tenho de dizê-lo na mesma.
Diğer bir sürpriz.
Olá! Mais uma surpresa.
.. birlikte olmamız bir sürpriz değil zaten.
Não é surpresa que estejamos juntos.
Bu ne kadar büyük bir sürpriz.
Que surpresa inesperada!
İşte bu yüzden, yatağa atana kadar değil de yatakta bile bu kadar nazik olduğunu öğrenmek harika bir sürpriz oldu.
Por isso é que foi uma surpresa maravilhosa descobrir que ele foi muito amável quando não estava ao lado da cama, mas na cama.
Çok iyi iş çıkardığından seyir zevkin için ufak bir sürpriz hazırladım.
Tens feito um trabalho tão bom, que decidi fazer-te uma surpresa.
Ne güzel bir sürpriz.
Que surpresa agradável!
Ancak, eğer Gölgeler senin öldüğünü sanıyorsa belki onlara bir sürpriz yapabiliriz.
Embora, se as Sombras acham que estás morto... talvez possamos surpreendê-los.
Ne hoş bir sürpriz.
- Que surpresa adorável!
2 Hafta Önce Spencer için bir sürpriz hazırladım.
Deixa-me correr até lá de roupa interior para ver o que se passa, no escuro. "
Bu bir sürpriz?
Isto é uma surpresa.
Gerçek bir sürpriz.
Uma surpresa completa.
Ne hoş bir sürpriz.
Que agradável surpresa!
Ne hoş bir sürpriz.
Que surpresa agradável.
Bana bir sürpriz mi?
Uma surpresa para mim?
Bu... çok güzel bir sürpriz.
É uma maravilhosa... surpresa.
Duyduğuma göre "Primal Fear" ın harika bir sürpriz sonu varmış.
Ouvi dizer que A Raiz do Medo tem um final fixe.
Bir sürpriz.
É uma surpresa.
Bay Rybak, ne güzel bir sürpriz.
Sr. Rybak, que bela surpresa!
Bu ne hoş bir sürpriz.
Que agradável surpresa.
Söylemeliyim ki senden bu kadar kısa vakitte haber almak hoş bir sürpriz oldu.
Devo dizer que foi uma surpresa ter notícias suas tão rápido.
Bak sen. Ne hoş bir sürpriz.
Que surpresa agradável.
Jane için bir sürpriz parti düzenleyeceğim.
Vamos fazer uma festa surpresa.
Orada bir sürpriz yok.
Nenhuma surpresa.
Ne güzel bir sürpriz.
Que surpresa encantadora.
Güzel bir sürpriz oldu bu.
Que boa surpresa.
Ne kadar hoş bir sürpriz, değil mi?
Que boa surpresa. - Pareces bem.
Bu ne güzel bir sürpriz!
Que bela surpresa!
Eve bir sürpriz getirdim.
Trouxe uma surpresa para casa.
Bir sürpriz.
- É surpresa.
Harika bir sürpriz oldu.
É uma surpresa fantástica!
- Sürpriz bir şeyleri var mı?
Alguma surpresa?
Büyük bir sürpriz değil.
Não me surpreendente.
Sürpriz olacaktı, ama yarın her zaman gitmek istediğin başka bir yere gideriz diyordum.
O que se passa? Era para ser uma surpresa, mas pensei, amanhã, irmos a um lugar que tu sempre quiseste ir.
Sürpriz, bir tane ruh eşi daha!
Meu Deus, outra alma gémea.
Sürpriz. Ama bir sahte duruşma efsanesinin doğuşuna tanıklık etmeye hazır ol.
Vê o nascimento de um campeão de Simulação de Julgamento.
Sana sürpriz yapacaktım, ama hazır buradasın, şuna bir bak siyah lake konsolun oradaki duvarda harika durmaz mı sence de?
la fazer-te uma surpresa, mas já que estás aqui... Não vai ficar bonito Não vai ficar bonito na parede, e uma mesa preta lacada no canto?
Bunu sorduğun da, Vegas'ta barda kucağında bir kadınla oturan sevgilisine sürpriz yapmak isteyen aptal kız.
Estás a perguntar à idiota que achou uma boa ideia surpreender o namorado galinha num hotel de Las Vegas.
Bilim adamlarının bu sürpriz ay tutulması ile ilgili bir açıklama yapmıyor.
Os cientistas não têm explicação para o que os astrónomos descrevem apenas como um "eclipse surpresa".
Nolcorp'un geleceği hakkında sürpriz bir duyuru yapmam falan gerekiyormuş. Merhaba dünyalılar.
Saudações.
Zaten inanılmaz olan bir hikayede sürpriz bir gelişme yaşandı. "Action News" suç hattına bırakılan anonim ipucu Southampton polisini doğrudan kayıp olan Dr. Michelle Banks'e götürdü. Kendisi dakikalar önce bu depo konteynerinden çıkarıldı.
Numa reviravolta surpreendente nesta incrível história, uma pista anónima levou a policia de Southampton directamente à Dra. Michelle Banks, que foi retirada deste armazém há momentos.
Ne hoş bir sürpriz.
Que surpresa agradável!
Evet, bir şeye binmek dedin de işte bu sürpriz oldu.
Sim, o circo é assim mesmo, cheio de surpresas.
Eger Lydia'yi evimize gönderme senin sürpriz anlayisinin bir parçasiysa benim espri anlayisimi tamamen yanlis anlamissin derim.
Bem, se mandar a Lydia aqui para casa é a tua ideia de surpresa, então não percebeste o meu sentido de humor.
bir sürprizim var 20
sürpriz 436
sürpriz mi 29
sürpriz oldu 24
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
sürpriz 436
sürpriz mi 29
sürpriz oldu 24
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47