English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bu adamı seviyorum

Bu adamı seviyorum traducir portugués

132 traducción paralela
Bu adamı seviyorum.
Eu adoro ele.
Bu adamı seviyorum.
Adoro este gajo.
Bu adamı seviyorum!
Adoro este tipo.
Evet, bu adamı seviyorum.
Sim, amo este homem.
- Bu adamı seviyorum.
- Adoro aquele tipo.
Bu adamı seviyorum.
Adoro este tipo!
Bu adamı seviyorum.
Adoro-o!
Bu adamı seviyorum.
Adoro este tipo.
Bu adamı seviyorum, bu adamı seviyorum. Hiç sahip olmadığım kardeşim gibi.
Este homem é como o irmão que eu nunca tive.
Bu adamı seviyorum!
Adoro este tipo!
- Bu adamı seviyorum.
- Gosto deste tipo.
Bu adamı seviyorum.
Eu amo aquele homem.
"Bu adamı seviyorum ve artık mutluyum."
Quero a este homem, e agora sou feliz. "
Bu yüzden bu adamı seviyorum.
É por isso que gosto deste gajo.
İşte bu yüzden bu adamı seviyorum.
É por isso que eu amo esse cara.
- Bu adamı seviyorum.
Vi todos os seus filmes.
Ben bu adamı seviyorum!
Adoro este tipo!
Pluto Nash, bu adamı seviyorum!
Pluto Nash, adoro este gajo!
Bayanlar ve baylar, bu adam çok iyi. Bu adamı seviyorum.
Senhoras e senhores, este número é tão bom... adoro este homem.
Bu adamı seviyorum, harika, şu sese bakın.
O rapaz é fantástico. Ouçam, que voz.
Kahretsin, bu adamı seviyorum.
Foda-se, adoro este gajo.
Bu adamı seviyorum.
Eu amo este gajo!
Bu adamı seviyorum.
Amo aquele homem.
Bu adamı seviyorum.
Eu gosto daquele sujeito
- Bu adamı seviyorum.
Adoro este tipo.
Bu adamı seviyorum.
Eu amo este tipo.
Bu adamı seviyorum
Adoro este tipo.
- Bu adamı seviyorum.
- Adoro este homem.
Tanrım bu adamı seviyorum.
Meu Deus, adoro este tipo.
- Bu adamı seviyorum.
- Eu amo este homem.
Bu adamı seviyorum.
Gosto deste tipo.
- Bu adamı seviyorum.
- Adoro este tipo!
Bu adamı seviyorum!
Adoro este homem!
Bu adamı her hangi bir erkeğin sevilmeyi hak ettiğinden daha çok seviyorum.
Amo este homem como nenhum homem tem o direito de ser amado.
Bu adamı seviyorum.
Eu encontrei este homem.
Bu adamı seviyorum. Bu ilham verici!
Isto é inspirador.
Bu adamı gerçekten seviyorum.
Eu adoro este tipo.
Bu büyüteçleri seviyorum. Bilim adamı gibi hissediyorum.
Com esta lupa, sinto-me como um cientista.
Bu sadece... Ben... seni seviyorum... Adamım!
é só que... eu... amo-te... meu.
- Bu küçük adamı seviyorum.
Adoro este rapaz!
- Adamım, bu büyülü gücü seviyorum.
- Adoro aquele poder de glamorar.
Evet anne, bu küçük adamı seviyorum.
Fizeste, sim, mãe. Adoro este fulaninho.
Bu adamı bu yüzden seviyorum işte. Kendi mezarını kazıp içine atlamaktan korkmuyor.
É isto que me agrada nele : cava a sepultura e salta lá para dentro.
İşte bu adamı bu yüzden seviyorum.
Por isso gosto deste homem.
Bu yaşlı, şaşı adamı seviyorum.
Adoro aquele cego velho e senil.
Bu yüzden seni seviyorum, Adam.
Ter outra opção é para os cobardes.
- Bu adamı seviyorum.
Adoro aquele minorca.
"Bak adamım işte seni bu dolarların ettiği kadar seviyorum"
"Meu, este é o valor que eu te dou."
Bu adamı seviyorum.
- Gosto deste tipo.
Bu küçük adamı seviyorum.
Adoro aquele pequenote.
Bu adamı çok seviyorum!
Este rapaz, adoro-o!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]