Bu değil traducir portugués
110,792 traducción paralela
Bu değil!
Isto não!
İnsanlara yardım etmek istediğinizi biliyorum, ama yapmanın yolu bu değil.
Sei que querem ajudar as pessoas, mas... esta não é a forma de o fazerem.
Mesele bu değil.
A questão não é essa.
J'onn, lütfen, bütün hikaye bu değil.
J'onn, por favor, esta não é a história toda.
Önemli olan bu değil.
- Não é isso que importa!
Mesele bu değil.
- É mais do que isso.
- Yaptığım bu değil.
Não é isso que eu faço.
Hayır, mesele bu değil.
Não, não é... que tenhas ou não permissão.
Benim demek istediğim bu değil, değil mi?
Não é isso que quero dizer.
Sen kaptan değilsin ve bu da senin gemin değil.
Tu não és capitão e esta nave não é tua.
- Bu pek hayra alamet değil.
Isso provavelmente não é bom.
Bu kesinlikle hayra alamet değil.
Definitivamente isso não é bom.
Fakat bu yeterli değil.
Mas... não é o suficiente.
Bu şekilde değil.
- Não desta forma!
Çünkü bu işin değil. Sen böylesin.
Porque não é o teu trabalho, é... a tua forma de ser.
Heyecanlı olan Alex Danvers'ın nasıl göründüğünü biliyorum ve bu o değil.
Sei como... é que uma Alex Danvers é entusiasmada, e não é assim.
Daha bu sabah yapmıştım, pek önemli değil.
- Fi-los hoje de manhã. Não é nada de mais.
İletişim kurmada bu aralar iyi değiliz, değil mi?
Não andamos a comunicar muito bem por estes dias, pois não?
Bu sadece benim görevim değil, M'gann.
- Não é apenas o meu dever, M'gann.
Bu garip çünkü ya sinyalde bir hata var ya da kaynak saf değil.
Isto é estranho porque... Ou há algo de errado com o sinal ou a fonte não é pura.
Eğer bu rakamlar doğruysa, o zaman sadece kararsız değil, patlayacak.
Se estes números estão correctos, então... não é, apenas, instável. Vai explodir.
Bu doğrulama önyargısı değil, Danvers, sadece haber oyunları.
Não é uma questão de tendência, Danvers. É assim que a imprensa funciona.
Bu yaptığın doğru değil.
Isto não é correcto.
Bu mümkün değil.
Não é possível.
Ama bu sen ve senin şüphenle alakalı değil, ve saygısızlığın haddi aştı.
Lamento, mas, a questão aqui não és tu, a tua suspeita. Ou o teu desrespeito ser excessivo.
Bu mümkün değil canım.
Isso é improvável, querida.
- Ne? - Bu bir şaka değil.
- Isto não é um exercício de treino.
CatCo kaynaklarını kullanarak rakip sosyal medya platformunda kasten bir yazı yayınladın ki bu sadece çıkar çatışması değil, aynı zamanda sözleşmenin direk ve alenen ihlali.
Você publicou deliberadamente um artigo utilizando os recursos da "CatCo" numa plataforma de redes sociais concorrente, algo que não é, apenas, um conflito de interesses, mas, também, uma violação directa e evidente do contrato.
Bu şans değil.
Isso não é sorte.
Bu bir silah değil.
Isto não é uma arma.
- Bu hiç iyi değil!
Não é um bom sinal!
Bak. Bu aldatman ile alakalı değil.
Isto não tem nada a ver com o facto de a teres traído.
Bu M'gann gibi değil.
Isto não é como a M'gann.
- Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
Bütün bu yolu beni övmek için gelmediniz değil mi?
Vocês não vieram aqui apenas para me elogiar, pois não?
Kırmızı bu gezegende hiç iyi anlamda değil.
O vermelho nunca é bom neste planeta.
Geçen gece, işi oldu bittiye getirdin. Bu senlik bir şey değil.
Ontem à noite acabamos cedo, Isso não é típico teu.
Bu cihaz iki kişilik, on iki değil!
Foi feito para dois, não doze!
Hayır, bu hiç bencilce değil Supergirl.
Não, não. Isso não é egoísmo, "Supergirl".
Axelrod tam da gereken yerde ve bu yasa dışı bir şey değil.
E Axelrod está onde precisa de estar. - O que não é ilegal em si.
Tüm bu dram tansiyonum için iyi değil.
Todo este drama, é mau para a minha pressão sanguínea.
- Bu doğru değil.
- Isso não pode ser.
Bu hiç iyi bir şey değil.
Isso é, simplesmente, malvado.
bu normal değil.
Não é normal.
bu bir ceza değil.
Isto não é um castigo.
Bu atalarımız değil, Marcel, bu şeyler. Farklı.
Isto não é aos antepassados, é diferente.
Bu yönettiğin senin şehrin değil!
A cidade não é tua para governar!
Bu mantıklı değil.
Não faz sentido.
Artık bu ailedeki herkes ölümsüz değil.
Já nem todos nesta família são imortais.
Bu doğru değil.
Isto não está certo.
Bu benim büyüm değil.
Esta magia não é minha.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66