Bu işe yarar mı traducir portugués
321 traducción paralela
Sence bu işe yarar mı? Sen buraya bakalım!
Anda aqui... rapaz.
- Bu işe yarar mı?
- Isto servirá?
Bu işe yarar mı?
Isso serve?
- Bu işe yarar mı Parker?
Isto basta, Parker?
Bu işe yarar mı?
Isto serve?
Bu işe yarar mı? "
Isto é bom? "
Bu işe yarar mı bilmiyorum.
Não sei se vai dar certo.
Bu işe yarar mı Ted?
Achas que isto serve, Ted?
Bu işe yarar mı diyorsunuz?
Acha que funciona?
Bu işe yarar mı bilmiyorum.
Oiça, não sei se isto vai resultar ou não...
Sence bu işe yarar mı?
Acha que isso vai dar resultado?
Bu işe yarar mı?
Achas que serve?
Bu işe yarar mı?
É suficiente?
Bu işe yarar mı, Shoester?
Vamos lá, Shoe!
Bu işe yarar mı?
Isto irá funcionar?
Bize üstün bir koca alamadıktan sonra bu sahip olduklarımız ne işe yarar?
De que serve tudo o que temos, senão para termos um homem superior?
Sanırım bu işe yarar Asta.
Acho que isto vai resultar, Asta.
Sanırım bu, işe yarar, şey dışında... Ah, evet!
E já está, creio eu, a não ser... oh, sim!
Bir kumar oynayacağım, umarım bu işe yarar.
Eu jogo às cartas, se achas que vai resultar.
- Bu erkekler için de işe yarar mı?
- Falando cientificamente. - É bom também para homens?
Öff, umarım bu işe yarar çünkü tadı berbat.
Espero que sirva para dar-me força porque tem um gosto nojento.
İşe yarar tek kaynağımız buyken nasıl olacak da... tahrik edici türdeki hikâyelerinizden ilham alacağız? Bu onlardan beklediğimiz şeydir.
Só assim poderemos retirar das suas histórias o grau de excitação necessária que esperamos delas.
Bu laf hep işe yarar tok bir sesle "Garson, bakar mısın lütfen" dediğimde "lütfen" den dolayı ilgilenirler, aksi takdirde içkine tükürüyorlar.
Assim, eles vêm sempre, com o "Caro garçom". Os trato bem, e eles não nos cospem na bebida.
Umarım bu işe yarar.
Espero que isto resulte.
Umarım bu işe yarar.
É bom que trabalhe!
Bu test işe yarar mıydı, Doc?
Esse teste teria resultado? - Penso que sim.
- Sanırım bu işe yarayacak. - Her zaman yarar Face.
- Acho que isto vai resultar.
Bu işe yarar mı bilmiyorum Face.
Não sei se isto vai funcionar.
Umarım bu işe yarar.
Espero que funcione.
Umarım bu işe yarar.
Espero que isto funcione.
Mac umarım bu işe yarar.
Mac, espero que isto resulte.
Bu bende de işe yarar mı?
- Funcionará comigo?
Sence bu işe yarar mı?
Não falaremos mais disso.
Bu mikrodalga yemekler işe yarar mı?
Estes jantares de micro-ondas são bons?
Bu çok garip olurdu... G - g-g-gergin olmam işe yarar mıydı?
Tenho culpa de ter nervos tais?
Springwood'a gitmek işe yarar. Bu, hatırlamanı sağlayacak bir kıvılcım olacak.
Se te levar a SpringWood, vai accionar alguma coisa, alguma faísca que te ajude a recordar.
Bayan Angela Tucci olsun ama umarım bu işe yarar.
A menina Angela Tucci fica. Mas saibam que eu só espero que isro resulte.
Umarım işe yarar ama bu kadar enerjiyi nasıl buluyorsun anlamıyorum.
Espero que resulte. Só não sei onde encontras a energia.
Tanrım, umarım bu işe yarar.
Tomara que funcione.
Sanırım bu işe yarar birşey.
Eu acho que isso pode ser útil.
Umarım bu şey işe yarar.
Se ao menos isto funcionasse.
Bu, işe yarar mı?
Bem, e isso vai funcionar?
Umarım bu işe yarar, Daphne.
- Espero que isto resulte, Daphne.
Bir kadının seni affetmesi için bu yeter. - Sence işe yarar mı? - Yaramasaydı bugün sen olmazdın.
Este sentimento antagonista já durou muito tempo.
Umarım bu işe yarar.
- Espero que isto funcione.
Bu teknoloji, Kes içinde işe yarar mı?
Essa tecnologia funcionaria com Kes?
Zamanlama dah iyi olabilirdi ama sanırım bu da işe yarar.
O timing podia ter sido melhor, mas ele parece bem.
Bu bir işe yarar mı?
Isso importa?
Sanırım bu açıklama, işe yarar.
Eu acho essa definição adequada.
Umarım planınız işe yarar Emilien aksi halde bu son şansınız.
Espero que o seu plano seja infalível, porque é o nosso último cartucho.
Evet, sanırım bu kadarı işe yarar.
Sim, penso que ela esconde as coisas boas.
bu ise 19
bu işe yaramaz 101
bu işe yarayacak 22
bu işe karışma 37
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
işe yarar mı 34
bu işe yaramaz 101
bu işe yarayacak 22
bu işe karışma 37
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
işe yarar mı 34