Burada değiller traducir portugués
436 traducción paralela
Burada değiller, ama...
Não.
Burada değiller. Ütüleniyorlar.
- Mandei-a lavar e passar.
O Kızılderilileri bulamazsınız, çünkü burada değiller.
Não encontrarão os índios, porque eles não estão aqui.
Gel Tracy.Sanırım burada değiller.
Vamos, Tracy. Acho que eles não estão aqui.
- Burada değiller miydi.
- Aqui não estava.
Artık burada değiller.
Elas não estão aí.
- Burada değiller de ne demek?
- Como não estão?
- O haklı, bayım. Burada değiller.
- Tem razão, não estão.
Burada değiller.
Eles não estão aqui.
Biliyorum, bu hukuk kitapları senin için önemli ama burada değiller.
Sei que aqueles livros legais são muito importantes para si.
- Burada değiller hayatım.
- Nao estao aqui, querido.
Onlar bir süreliğine burada değiller.
Estão todos longe de casa por algum tempo.
Burada değiller.
Não estão aqui.
O domuzlar artık burada değiller.
Estes cabrões nunca mais estarão aqui.
Neden burada değiller?
Porque não estão aqui?
Burada değiller.
Eles não estão cá.
Artık burada değiller ama!
Eles não estão aqui agora!
Burada değiller!
Eles sumiram!
Olabilir ama hâlâ burada değiller.
mas aqui não está ninguém.
Üzgünüm. Burada değiller.
Peço desculpa... acho que elas não estão aqui...
- Farz edelim ki burada değiller...
E se não estiverem sequer cá?
- Diğerleri nerede? - Burada değiller.
- Onde estão os outros todos?
Holly kayınpederi ile kayınvalidesini aradı mı, neden burada değiller?
A Holly chamou os pais dele? Porque não estão eles aqui?
Yanisi, burada değiller. Onları göndermiş.
Se não estão, é porque ele os mandou embora.
Burada değiller, Theela.
Nao estao aqui, Theela. Venham.
Daha burada değiller mi?
- Eles ainda não chegaram? - Não, Sr. Comissário.
Yani burada değiller.
Quer dizer, eles não estão aqui.
Burada değiller!
Não estão aqui!
- Ne buldun, Starbuck? - Burada değiller.
- Starbuck, o que descobriste?
Peki neden burada değiller?
Então porque não estão eles aqui?
Ama burada değiller.
Mas eles não estão aqui.
Bazılarınız bir önceki toplantıda burada değildiniz, burada olan bazıları da şimdi burada değiller. Bu kesin.
Alguns não estavam aqui da última vez... e alguns que estiveram aqui da última vez... não estão aqui neste momento, isto é certo caramba.
Onlar iyi. Şu sırada burada değiller.
Estão bem, mas agora não estão aqui.
- Arius ve Bennett burada değiller.
- O Arius e o Bennett não estão aqui.
Çocuklar, gittiler! Burada değiller!
Eles desapareceram!
Burada değiller.
Saíram.
Oraya dönmüşler, burada değiller!
Estão ali! Aqui não!
Hayır, burada değiller!
Não estão aqui!
- Nerede saklanıyorsunuz? - Mason, burada değiller.
Mason, eles não estão aqui.
Burada değiller madam.
Não estão, minha senhora. Foram às compras.
Burada değiller.
Eles já cá não estão.
Burada değiller.
Onde estão?
Onlar burada yaşamak zorunda değiller.
Eles não precisam morar aqui.
- Burada değiller.
- Não estão aqui.
- Burada değiller.
- Desapareceram.
- Burada değiller!
Não estão aqui.
Burada değiller.
Elas não estão aqui.
Sanirim hepsi burada ama atlari av dolu savasmak niyetinde degiller.
Acho que só existem estes mas têm os cavalos carregados de antílopes por isso calculo que näo seja um grupo guerreiro.
Hayır, burada gömülü değiller.
Não, não estão enterrados aqui.
Burada degiller.
Nao estao aqui.
Güney Afrika polisinden bile güvende değiller burada.
Não podem ficar aqui.
değiller 53
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141