English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Burada kimse var mı

Burada kimse var mı traducir portugués

154 traducción paralela
Burada kimse var mı?
Está aí alguém?
Goldie. Herkes... Bugün burada kimse var mıydı?
Goldie esteve cá alguém hoje?
Burada kimse var mı?
Está alguém aqui?
Güvenlik muhafızı! Burada kimse var mı?
Está aqui alguém?
Burada kimse var mı?
Que é isto?
- Burada kimse var mı?
- Está alguém aqui?
Burada kimse var mı?
Está aqui alguém?
- Burada kimse var mı?
- Tens alguém à tua espera?
Burada kimse var mı?
Se está aqui alguém.
Burada kimse var mıydı?
Estava aqui alguém?
- Burada kimse var mı, merak ettim.
- Não sabia se estava aqui alguém.
- Burada kimse var mı?
- Está cá alguém?
Ne oldu? - Son yarım saattir burada kimse var mıydı?
- Esteve cá alguém na última meia hora?
Burada kimse var mı?
Está cá alguém?
Burada kimse var mı?
Tem alguém aqui?
Burada kimse var mı tatlım?
Está aqui alguém, minha querida?
Burada kimse var mı?
- Está cá alguém?
Çocuklar, bu geldiğinde burada kimse var mıydı?
Ei, pessoal, estava aqui alguém quand isto...?
Burada kimse var mı?
Olá?
- Kapı kilitli, Teğmenim - Başka kimse var mı burada?
- Não há mais ninguém.
- Burada 242 dolarım var. 242 dolarla kimse iflas etmez.
Tenho aqui duzentos e quarenta e dois dólares e duzentos e quarenta-dois dólares não vão quebrar ninguém.
- Şu an aileden kimse var mı burada? Hayır.
Caiu de podre.
Tabi ki, burada senden başka kimse var mı?
Naturalmente, é o único aqui, não é?
Burada dans edebilen, şarkı söyleyebilen striptiz yapabilen, gövde gösterisi yapabilen fan dansı veya köpük dansı yapabilen kimse var mı?
Há alguém que dance, cante, assopre, que mostre os músculos, faça striptease... que faça qualquer coisa?
kendini evinde say artık aileden biri sayılırsın... sana kanımız kaynadı çok iyi anlaşacağımız ortada... başımızın üstünde yerin var evin demirbaşlarından biri olabilirsin... fazla bir şeyimiz yok ama neyimiz varsa paylaşırız... burada kimse burnu büyük değildir herkesin payına bir şeyler düşer... yine de ev sahibi geldiği zaman tedbirli olmak iyidir... kendini bizden say bunun lafı bile olmaz... çünkü aramızda görüştükten sonra deriz ki artık kendini... artık kendini bizden say!
considera-te em casa considera-te da família simpatizámos tanto contigo que se vê que nos vamos entender considera-te instalado como parte da mobília não temos muito p'ra dar mas o que temos partilhamos aqui ninguém é mais do que o outro mas há sempre chá p'ra todos e tem o rolo da massa à mão quando o senhorio aparecer considera-te um amigo não queremos confusão já pensámos e podemos afirmar considera-te... considera-te um de nós!
- Burada tanıdığım kimse var mı?
- Há aqui alguém que eu conheça?
- İyi de, zaten özgürdüm, ilk önce bana neden popomun üç gündür burada buz kestiğinin açıklamasını yapacak bir kimse var mı?
Para começar, eu estava livre. Alguém pode me dizer por que fiquei aqui por três dias?
O lanet uçağı nasıl uçurulacağını bilen burada elinde başka kimse var mı?
Tens aqui mais alguém que saiba pilotar aquele avião?
Burada konuşabileceğimiz kimse var mı?
Tem alguém aqui com quem podemos falar?
Çünkü burada ben varım ve başka hiç kimse değil.
Porque eu estou nisto sozinho.
- Burada başka kimse var mı?
- Vive cá mais alguém em casa?
Burada... Kimse var mı?
Está aqui alguém?
Burada şehir dışından kimse var mı?
Está aqui alguém de fora?
Herpesi olan kimse var mı burada?
Alguém aqui tem herpes?
Burada tanıdığın kimse var mıydı.
Não conhecias ninguém?
Burada tanıdığın kimse var mı?
Conhece alguém na América?
Şehir dışından kimse var mı burada? Siz nereden geldiniz bayım?
Está aqui alguém de fora da cidade?
Kimse var mı burada?
Hello? Tem alguém aí?
Hey! Kimse var mı burada? Shh!
Está aí alguém?
Burada bu silahları 15 gün boyunca gözlemlemiş kimse var mı?
Acham que esperaram os 15 dias legais na aquisição destas armas?
Burada baş parmağı olan kimse var mı?
Alguém aqui tem polegares?
Merhaba, burada kimse var mı?
Há alguém aqui?
Bayan Herk, burada yaşayan başka kimse var mı, kocanız ve kızınız dışında?
Mrs. Herk, você vive aqui com mais alguém além do seu marido e da sua filha?
Birkaç öneriye ihtiyacım var, ve burada bana yardımcı olacak kimse yok.
Preciso de alguma resposta, e aqui ninguém me pode ajudar.
Burada konuştuğun kimse var mı?
Já conheceste alguém aqui?
Burada oyunu okuma zahmetinde bulanan kimse var mı?
Mas alguém aqui se deu ao trabalho de ler a peça?
- Burada başka kimse var mı?
- Está aqui alguém?
- İyi kız. - Orada kimse var mı yoksa burada kendi başıma mıyım?
Está alguém aí em cima ou estou aqui sozinha?
Burada başka kimse var mı?
Está cá mais alguém?
Annesi burada, etrafta bir sürü insan var ve hiç kimse bir kelime dahi etmedi! Sen kahraman mı olmak istedin?
Você queria ser um herói, hein?
Burada kimse kalmıyor ve bakacak birine ihtiyacım var.
Não fica aqui ninguém, e preciso de alguém para olhar por ele, Kitten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]