Buradaymış traducir portugués
1,755 traducción paralela
Oliver Wilkerson da buradaymış.
Aquele é o Oliver Wilkerson.
Sanki yıllardır buradaymış gibi hissediyorum, çünkü öyleyiz.
Parece que nós sempre estivemos aqui, porque... nós estivemos.
Bu pruva kaç yıldır buradaymış?
- Isto está no molhe há uns oito anos?
Bizim yaşlı Baines de buradaymış. O eski araba hala çalışıyor mu, Baines?
Ainda mantém aquele velho motor funcionando, Baines?
İşte buradaymış.
Cá está ele.
Balistik uzmanları biraz önce buradaymış.
Soube que estiveram cá da balística.
Boş ver Çavuş, uzaylı zaten buradaymış.
O alien está mesmo aqui.
Buradaymış!
Aqui está!
Buradaymış.
Toma.
İşte, buradaymış.
Ah, olhe ele aqui.
Saç kurutma makinem buradaymış.
Foi aí que o meu secador de cabelo foi parar!
Birkaç gündür buradaymış gibi gözüküyor.
Parece que está aqui há um par de dias.
İşte buradaymış.
Então era aí que ele estava.
Irene Adler buradaymış.
A Irene Adler esteve aqui.
- 20 dakika içinde buradaymış.
Ele diz que está aqui dentro de 20 minutos.
- İşte buradaymış.
- Aí está ela.
Küçük golem * buradaymış.
Feliz Hanukkah para todos. É o "Goylem" ( ser mítico ).
Şuna bak! Kimler buradaymış!
Veja que nos honram com a sua presença.
İyi. Firs buradaymış gibi yapacağım.
Certo, vou fingir que o Firs está aqui.
Evet, onu hatırlıyorum, amcam bana dedi ki kasanız muhtemelen 300 yıldır buradaymış.
Já sei, lembro-me que o meu tio disse-me que o vosso cofre provavelmente durava uns 300 anos.
Ahan da buradaymış.
Ali está ele!
King Kong buradaymış, ve bir kanıt bırakmış.
Ai, meu Deus. O King Kong esteve aqui e deixou evidências.
Şu an burada değil ama buradaymış.
Ele não está aqui agora mas já esteve.
İşte buradaymış.
Aqui está ele.
İki gün önce Cole Cade buradaymış.
Mas o Coke Hayes passou, há dois dias.
Neredeyse ebediyen buradaymış gibiydi.
É assim, ele tinha, pelo menos, uma eternidade.
Bize tuzak kurmak için mi buradaymış acaba?
Porque está aqui a pôr armadilhas para nós?
Yüzde 5'ten azı bir mucize aradıkları için buradaymış.
Menos de 5 por cento disse que andam à procura de um milagre.
Kazara buradaymış gibi görünüyordu.
Parece que foi mais um acidente.
Bak. Buradaymış.
Olha.
- İşte benim kızım buradaymış.
Ei, aqui está a minha miúda!
Sanki çok uzun zamandır buradaymış gibi.
Parece que sempre esteve aqui.
Selam, kızlar. Bakın kim buradaymış!
- Bem, veja aqui.
Çubuklar buradaymış.
As varetas estavam aqui.
Çubuklar buradaymış.
- As barras estiveram aqui.
Sonra buraya geldiğim zaman sanki daha önce de buradaymışım gibiydi.
Depois, quando cheguei aqui, foi quase como se já cá tivesse estado.
Buradaymış.
Ela esteve aqui.
Latin aşığımız buradaymış.
Aqui está o nosso amante latino.
hala buradaymış gibi davranıyoruz.
O que temos feito nos últimos 15 anos...
Öyle görünüyor ki Harry buradaymış.
Parece que o Harry esteve aqui.
Buradaymış.
Ela estava aqui.
Baldızım Misty buradaymış.
- Olá. A minha cunhada, a Misty, está aqui.
İşte buradaymış.
Sim? Aqui tens.
Buradaymış.
Ele já esteve aqui.
- İşte buradaymış.
- Aqui está ele.
Jamie de buradaymış.
O Jamie está aqui.
Gerçek Wendy Teyze, buradaymış.
Olha a "Tia Wendy".
Buradaymış.
- Foi aqui.
Şeytan buradaymış!
O Diabo esteve aqui.
Bakın, kimler buradaymış!
Olhem quem aqui está!
Buradaymış.
Ele esteve aqui.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan gidiyorum 95