Dediğimi duydun mu traducir portugués
364 traducción paralela
Dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ouviste o que disse?
Dur. Deh! Ne dediğimi duydun mu, beyefendi?
Não, uma última convulsão e foi-se.
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a perceber o que disse?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse ao teu compatriota?
Dediğimi duydun mu, anne?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Ouviste o que eu disse, rapaz?
- Dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Não ouviram o que eu disse?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Escutou-me?
Az önce dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse, Sr?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Você ouviu o que eu disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ona ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu lhe disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ei, cara, ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Anne, az önce dediğimi duydun mu?
Mãe, ouviste o que acabei de dizer?
Dediğimi duydun mu?
Ouviste?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste? Amanhä levo - te a tua casa.
Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a ouvir o que digo?
- Dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse? - Ouvi, sim.
Dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Estás a ouvir?
Torbayı alıp gidiyorum ben. Ne dediğimi duydun mu sen?
Eu levo isto e vou-me embora daqui.
Sen ne dediğimi duydun mu?
Percebeu o que lhe disse, amigo?
Ne dediğimi duydun mu Dil?
Ouviste o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Tu ouviste o que eu disse?
- "Gel" dediğimi duydun mu? Bunun için tartışmak anlamsız.
- Você me ouviu dizer que entra não há razão para lutar sobre isto.
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que acabei de dizer?
- Ne dediğimi duydun mu? - Duydum!
Ouviste o que disse?
Sana ne dediğimi duydun mu?
- Pai, escuta-me! - Ouviste?
Dediğimi duydun mu? Çık.
Saia daí e venha para cá.
Ne dediğimi duydun mu?
O que é que me ouviste dizer?
Dediğimi duydun mu, kadın?
Ouviste o que eu disse, mulher?
Ne dediğimi duydun mu, Celestine?
Ouviste o que te disse, Celestine?
- Bir daha gelirsem çok kızgın olurum. Ne dediğimi duydun mu?
Para a próxima é a sério, ouves bem?
Ne dediğimi duydun mu?
Sai daqui! Ouves o que te digo?
Ne dedigimi duydun mu?
Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun, mu?
Topas?
- Tüm söyleyeceğin bu mu? - Evet ne dediğimi duydun.
Isso é o que tu dizes, isso é o que dizes sempre.
Ne dediğimi duydun mu?
A égua não pode esperar. Gustavo!
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste?
dediğimi duydun 32
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31