English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Delirmiş

Delirmiş traducir portugués

1,315 traducción paralela
"Eğer siz böyle bir avans ödeyeceğimi sanıyorsanız üstelik kitabı beş para etmez bir yazar için delirmiş olmalısınız."
"Se pensa que vamos falar de um tal adiantamento por um autor cujo último livro anda a servir de bandeja por aí está mesmo doida".
Buraya geldiğin için delirmiş olmalısın.
Deves ser louco para vir até aqui.
- Delirmiş olmalısın.
- É uma grande loucura.
Tomoko öldüğünde yanında olan kız delirmiş ; şimdi hastanede.
A rapariga estava com Tomoki quando morreu... Ela endoideceu. Está no hospital.
Adam delirmiş.
Ficou completamente maluco.
- Çünkü delirmiş!
- Porque ele é louco!
Belki delirmiş olabilirim, ama Scott Ross'un raporda geçtiği şekilde ölmediğini düşünüyorum.
Pode que esteja louco, mas não acredito que Scott Ross morreu do modo que diz aí.
Delirmiş bu.
Ela é demais quando fica irritada.
Moe, delirmiş gibi görünüyorsun bu gece.
Moe, pareces distante hoje.
Delirmiş bu!
Ela está maluca meu!
Kare devletlerden gelen, delirmiş ev hanımlarına benziyorsun.
Pareces uma dona de casa louca dum dos estados quadrados.
Bence delirmiş.
Parece-me que este homem já não joga com o baralho todo.
Delirmiş olmalısın.
Deves estar louco.
Delirmiş o.
É maluco.
Kocan delirmiş.
O teu marido é louco.
Bu adam delirmiş.
Ele ficou louco.
Bu delirmiş, anlamsız konuşan insanlar da kim?
O que é que esses loucos que lhe falam e não fazem sentido dizem?
Bu insanlar delirmiş. Hepsi birer suçlu olmalı.
Estas pessoas são criminosos, loucos, ou as duas coisas.
Delirmiş!
E louca!
Kız delirmiş.
A rapariga e louca.
Delirmiş bir adam gibi fırlayıp bardağı kafasında kırdıktan sonra kanını yalayıp güzel ketçap demedi mi?
Ele não saltou feito doido, não partiu um copo na tola e desatou a lamber o sangue?
- Uh-oh. Anne delirmiş.
A mãe está louca.
Burası delirmiş.
Isto é de loucos.
delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum.
- Eu não faço idéia de porquê você faz as coisas que faz!
Herkes delirmiş gibi davranıyordu.
Parece que todos deram em doidos.
- Ne yapıyor bu? - Delirmiş mi?
- O que é que ele está a fazer?
Oralarda bir yerde beni duyabilen kimse var mı? Delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum. Benim yapamadığım her şeyi kim yapabilir?
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum. Benim yapamadığım herşeyi kim yapabilir? Sadece eve dönmek için bir yol arıyorum.
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum. Herşeyi kim yapabilir? Ben yapamam!
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
Delirmiş olmalıydın.
você deveria estar louca.
Delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum. Kim her şeyi yapabilir? Ben değil!
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
Aslında kendi kendime "Bu herifler delirmiş" dedim.
Aliás, até pensei : "Estas tipas são loucas!"
Belli ki delirmiş.
É óbvio que enlouqueceu.
Sonrasında hatırladığım şey delirmiş bir hostesin beni uyandırmaya çalışması.
Acordo com uma hospedeira a dar-me estaladas.
Neden saldırdı? O delirmiş!
- Por que é que ele nos atacou?
Bu kadar delirmiş olamazsın.
Não és assim tão doido.
Delirmiş.
Ele passou-se.
Kız delirmiş!
Ela está liquidada!
Kesinlikle delirmiş olmalı.
Ele está completamente louco.
Hess, tamamen delirmiş görünüyor.
O Hess parece um louco.
Bu herif delirmiş mi?
Por acaso este gajo está louco?
Delirmiş.
Linda, ele é doido.
Delirmiş bence de... İçeri tıkılmalı...
Concordo, parece louco.
Tabi ki, Shriek delirmiş.
Claro que Shriek está louco!
Daha az delirmiş diğer kadınlarla görüşmek istediğini söyledi.
Ele diz que quer ver outras mulheres menos doidas.
- Biraz delirmiş.
- É um pouco maluco.
Delirmiş mi yoksa?
Irado?
Oralarda bir yerde beni duyabilen kimse var mı? Delirmiş bir askeri komutan tarafından avlanmaya çalışılıyorum. Her şeyi kim yapabilir?
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
Sen bana delirmis bir cingeneyi nasil kontrol edebilecegimi goster bende sana menteseleri yerinde olmayan domuz besleyicisi bir gangsteri nasil kontrol edecegini gosteriyim.
Mostra-me como controlar um sacana de um cigano e eu ensino-te a controlar um sacana de um gangster.
BURASI BURDA HERKES DELiRMiS.
- Isto é uma loucura.
Delirmiş olmalıyım.
- Devia estar louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]