Durdurun traducir portugués
2,766 traducción paralela
Lütfen durdurun!
Faz isto parar. Não!
- Ve durdurun.
E... alto.
Bir, iki, durdurun bu şiddeti!
Um, dois, dizemos não!
Durdurun şunu!
- Não, façam-na parar!
Ben bir sayı söyleyeyim, siz de yaşım olduğunu düşündüğünüzde beni durdurun.
Eu vou dizendo números e mandam-me parar numa idade que acham que me dariam.
- Daha çok ilaç verin. Durdurun şunu!
- Dêem-me analgésicos!
- Durdurun şunları!
Parem! Deixem-no ir.
Delmeyi durdurun!
Parem a perfuração!
Sloganı "Savaşı Durdurun" İngiltere'yle barışı bozmayı arayan Alman Nazilere ilham veriyordu.
Mas Winston Churchill assumiu as rédeas do governo britânico. Aqui, ele é visto com o General francês Gamelin e o almirante Darlan, que estavam em visita oficial a Londres.
Durdurun onu!
Parem-no!
- Durdurun.
- Pára.
Durun, lütfen, durdurun şunu!
Parem, seus tolos, por favor! Parem!
Treni durdurun!
Parem o comboio!
Durdurun şu minibüsü, sizi orospu çocukları.
Parem essa carrinha, filhos de uma cabra!
Durdurun onları!
Parem-nos!
Her neyse, ben sadece isteyeceğini düşündüm, Lütfen beni bu uygunsuz zamanlamada durdurun, O Koç T.'ydi ve umuyorum ki bazı öğretim araçları vardı,
Se me permite perguntar, nem sei se é o momento oportuno, mas o treinador T. teria ferramentas instrutivas, ou algo para ajudar na transição.
Durdurun onu!
Detenham-no!
- Aracı derhal durdurun.
- Pare este carro imediatamente.
Saati durdurun.
Parem o relógio.
" Sevgili Hollywood, lütfen bu kadar saçma film yapmayı durdurun artık.
"Querida Hollywood, por favor pare de fazer filmes porcarias".
Arabayı durdurun, Bay Sykes.
Saia do carro, Sr. Sykes.
Arabayı durdurun lütfen.
Encoste o carro, por favor.
Partiyi durdurun!
Parem a festa!
Onu durdurun.
Parem-no!
Durdurun onu!
Detenha-o!
Durdurun şunu!
Desliguem lá isso! Desliguem isso!
Savaşı durdurun!
Parem com a guerra.
Bombalamayı durdurun!
Parem com os bombardeamentos.
- Lütfen, durdurun şunu!
- Por favor, faça isto parar!
Tanrım... Durdurun beni.
Porque não consigo parar-me antes que mate mais?
Aracınızı durdurun, pasaport lütfen.
Pare o seu veículo, senhor. Passaporte, por favor.
Durdurun şunu!
- Detenham-no!
Arabayı durdurun!
- Para o carro. - Não pares.
- Durdurun arabayı!
- Para o carro.
Aracınızı derhâl durdurun!
Parem os vossos veículos, imediatamente.
- Aracınızı durdurun.
- Pare o veículo!
- Bir saniye bekle. Oyunu durdurun.
- Um segundo, por favor.
- Oyunu durdurun.
Espera. - Pausar.
Durdurun şunları!
Pára-os!
Otobüsleri durdurun.
Pára o autocarro.
Durdurun onu.
Detenham-no! CONFIDENCIAL
- aracı durdurun..
Desliga o motor!
Durdurun beni!
Impeçam-me!
Durdurun!
Faz isto parar.
Durdurun şunu!
- Não se consegue!
Durdurun onu!
Segurem!
Durdurun onları.
Faça-os parar.
Lütfen durdurun onları.
Por favor, faça-os parar.
İner inmez onu durdurun.
Detenham-no assim que desembarcar.
Lütfen onu durdurun.
Fá-la parar.
Müziği durdurun.
Parem a música!
durdurun onu 231
durdurun şunu 91
durdurun onları 81
durdur 139
durdu 87
durduk 23
durdum 42
durdular 27
durdur onu 200
durduramıyorum 35
durdurun şunu 91
durdurun onları 81
durdur 139
durdu 87
durduk 23
durdum 42
durdular 27
durdur onu 200
durduramıyorum 35