English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ E ] / Eğlenceli değil mi

Eğlenceli değil mi traducir portugués

695 traducción paralela
- Eğlenceli değil mi?
- Que divertido.
Eğlenceli değil mi?
Divertimento, huh, puto?
Eğlenceli değil mi?
Não é divertido?
Eğlenceli değil mi?
Vem cá, minha enchiladazinha.
Eğlenceli değil mi?
Divertido, não acha?
- Rostovlar eğlenceli değil mi? - Eğlenceli.
- Os Rostov são adoráveis, não são?
Kardeşim çok eğlenceli değil mi?
Meu irmão é muito divertido, não é?
Eğlenceli değil mi, Bay Anderson? Evet.
Não está a adorar, Sr. Anderson?
- Eğlenceli değil mi? - Evet!
- É emocionante, não é?
Parti çok eğlenceli değil mi?
Esta é uma festa refinada, não é?
Eğer seni en başından beri bu kadar şımartmasaydı Ne kadar eğlenceli değil mi Quincy?
Se não tivesse feito tudo para te estragar com mimos, quando te acolheu, em miúdo...
Evet, çok eğlenceli değil mi Athena?
Pois, não é divertido, Athena?
Bu çok eğlenceli değil mi?
Agora! Isto não é divertido?
Benimle evde kalmak eğlenceli değil mi?
Ficar em casa comigo não é divertido?
Eğlenceli değil mi?
Não é tão gira?
Eğlenceli olurdu, değil mi?
Seria divertido, não?
Dedektifçilik o kadar eğlenceli değil sonuçta, değil mi?
Afinal, investigar não é muito divertido, pois não?
- Eğlenceli olur, değil mi?
- Tem ar de ser divertido.
Kötü olmak çok eğlenceli, değil mi?
Ser mau é um divertimento, não é?
Eğlenceli, değil mi?
- Não é o máximo, miúdo? - Não é o máximo, miúdo?
Eğlenceli olur, değil mi?
Não seria divertido?
Ne kadar coşkulu, ne kadar eğlenceli, değil mi?
- Presentes de verdade? - Ela mesma fez.
Eğlenceli bir adam değil mi?
O que achou do meu amigo? Simpático?
Eğlenceli değil mi?
Que espectáculo.
Onun disinda eglenceli bir kalabalikti, degil mi?
Tirando isso, achei que foi um público muito divertido.
Eğlenceli, öyle değil mi?
Tem-se divertido?
- Hayat bazen eğlenceli değil mi?
- Às vezes, não acha a vida divertida?
Eğlenceli, değil mi, güzelim?
Divertido, não é?
Eğlenceli değil mi, hayatım?
Chupa-chupas! O que é isso?
Çok eğlenceli, değil mi?
Isto é divertido, não é?
- Eğlenceli, değil mi?
É divertido, não é?
Kendinle oynamak eğlenceli olmaz, değil mi?
Não tem piada jogar sozinho, pois não?
Eğlenceli, değil mi?
É divertido, não é?
Artık o kadar eğlenceli değil, değil mi?
Agora já não te ris, não é?
Eğlenceli, değil mi? Roger!
- Que divertido, não é?
- Bu eğlenceli, değil mi?
- Não é divertido?
Çok eğlenceli, değil mi?
Não é divertido?
Eğlenceli bir partiydi, değil mi?
Foi uma festa divertida, não foi?
- Eğlenceli gibi, öyle değil mi?
- Parece divertido, não?
Çok eğlenceli olabilir değil mi?
Contudo, seria engraçado, não acha?
İdam mangası, Stockholm kadar eğlenceli olamaz, değil mi?
Um pelotão de fuzilamento não vai ser tão divertido como Estocolmo... pois não?
Bu katliam, kan dökme falan pek eğlenceli, değil mi komutanım?
Toda esta matança, sangue derramado, muito divertido, não é?
Sorunlara rağmen yine de eğlenceli, değil mi?
Apesar dos problemas, é divertido, não é?
Eğlenceli değil mi tatlım?
Não é divertido, querida?
- Bu çok eğlenceli, değil mi?
- Isto é divertido, não é?
Eğitimciliği seçtin çünkü eğlenceli olacağını düşünmüştün, değil mi? Uzun yaz tatillerin olacaktı.
Foste para o Ensino, porque achaste que seria divertido, podias ter férias de Verão.
Birazcık eğlenceli olduğunu inkar edemezsin değil mi.
Diz-me que não te estás a divertir.
- Eğlenceli değil, değil mi?
não? - Quê?
- Eğlenceli, değil mi?
- É divertido, não é?
Hemen bacaklarını açıp yatsalar eğlenceli olmaz değil mi?
Não teria piada se elas caíssem do céu de pernas abertas.
Çok eğlenceli, değil mi efendim?
Isto não é divertido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]