English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ E ] / Eğlenmene bak

Eğlenmene bak traducir portugués

391 traducción paralela
- Yok. Git ve eğlenmene bak.
Não, apenas vá e divirta-se.
- Yani, zaman varken eğlenmene bak.
- É gozar enquanto o sol brilha.
Pekala, öyle oynamak istiyorsan eğlenmene bak.
Está bem. Se quiseres jogar desta forma, força. Diverte-te.
Hazır gençken eğlenmene bak.
Divirta-se enquanto é jovem.
Eğlenmene bak!
Diverte-te!
Eğlenmene bak. Hiçbirimiz aziz değiliz, ama evlilik ciddi iştir. Ama!
Diverte-te, não somos santos, mas o casamento é uma coisa séria.
- Eğlenmene bak!
Que te divirta!
Eğlenmene bak, eğlenmene!
te divirta, Cuspett! te divirta, Cuspett!
Eğlenmene bak. - Farkı...
- É diferente...
Eğlenmene bak.
Curte.
Sen küçük güzel kafanı yorma. Gidip eğlenmene bak.
não preocupe a sua linda cabecinha com isso. vá e divirta-se.
Çocuğunu büyütür belli bir yaşa getirirsin, sonra Texas gülümseyerek kulağına şunları fısıldar, "Gel de biraz eğlenmene bak."
Uma mulher cria um filho até determinada altura e, depois, lá está o Texas, a sussurrar-lhe aos ouvidos, sorrindo e dizendo : " Anda comigo!
Eğlenmene bak.
Vamos.
Jerry, hepsi buz kesmiş, eğlenmene bak.
Jerry, estava congelado.
Gel eğlenmene bak.
Abana a cauda.
Eğlenmene bak Bu senin son şansın ne de olsa
Aproveitem É a última hipótese
- Eğlenmene bak.
- Diverte-te.
Evet. Eğlenmene bak.
Disfruta-a agora.
Eğlenmene bak.
Diverte-te.
Oyna onunla ve eğlenmene bak ama sertleştirmek ya da boşaltmak yok ve şehvetini yok et.
Por isso joguem e gozem com eles, mas nada de erecção. E obviamente, nada de penetração. Dessa forma a ansiedade desaparece.
Arkana yaslan ve eğlenmene bak!
Encosta-te e goza o passeio.
- Sen eğlenmene bak.
- Vai, diverte-te.
Sen eğlenmene bak.
Podes começar a gabar-te.
Git ve eğlenmene bak.
Vai tu e diverte-te.
Eğlenmene bak. Zor iş çocuklar. Ama yapılması gerekiyor.
É duro, mas é preciso ser feito.
- Eğlenmene bak, genç adam.
- Divirta-se, meu jovem.
Eğlenmene bak.
Sai. Diverte-te.
Sen eğlenmene bak.
Diverte-te.
- Eğlenmene bak!
- Diverte-te!
Eğlenmene bak, Kleinman.
Diverte-te, Kleinman.
Aptal Flanders. Git, Marge git. Eğlenmene bak.
Estúpido do Flanders, força nisso Marge, diverte-te.
Biz yokken eğlenmene bak.
divirta-se enquanto estamos fora.
Eğlenmene bak.
Aproveita.
"Hemen git, Bart. Eğlenmene bak". "ben seni beklerim" mi derdin?
"Vai lá, Bart, diverte-te! Estarei à tua espera?"
- Lütfen, eğlenmene bak.
- Tudo bem. Como queiras.
Eğlenmene bak.
Divirtam-se.
"Eğlenmene bak" mı?
"Divirtam-se"?
- Eğlenmene bak, Smiley.
- Aproveita, Smiley.
Oraya git ve eğlenmene bak.
Vai lá e diverte-te.
Bu gece sahada eğlenmene bak.
Lembra-te de que o importante é divertires-te.
Sorun değil. Eğlenmene bak.
Diverte-te.
Eğlenmene bak?
Estás a divertir-te?
Eğlenmene bak.
Goza a noite.
Eğlenmene bak.
- Diverte-te.
Eğlenmene bak evlat.
Boa estada, rapaz.
Pekala. Eğlenmene bak.
Diverte-te.
- Dinlenmeye devam edebilirsin, eğlenmene bak!
Acorda, acorda.
Görüştüğümüze sevindim. Eğlenmene ve içmene bak.
É bom ver-vos, Divirtam-se.
Sen, eğlenmene bak, Pinhead!
Brinca com isto, cabeça de parafuso!
Sen sadece eğlenmene bak.
tu vais gostar muito.
Eğlenmene bak.
- Goza bem a estadia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]