Gidelim o halde traducir portugués
129 traducción paralela
- Gidelim o halde.
- Em frente, senhor.
Gidelim o halde.
Vamos embora.
Gidelim o halde.
Vamos..
Gidelim o halde.
Bom, vamos.
- Gidelim o halde.
Bem então vamos.
Gidelim o halde.
Vamos.
Oraya gidelim o halde.
Então vamos até lá.
- Gidelim o halde.
Queres lá ir!
Tamam, gidelim o halde, ama hepsini istiyorum!
- Está bem, vamos buscá-las! E vais-me entregar as fotos todas?
Gidelim o halde.
Então, vamos indo.
Tamam, gidelim o halde.
Está bem, vamos então.
Gidelim o halde dostum.
Cara, então vamos.
- O halde gidelim.
- Muito bem.
- O halde evime gidelim.
- Então, venha a minha casa. - Certo.
O halde arabaya doğru gidelim. Ve biraz dışarda dolaşıp öyle geri döneriz.
Agora, mete-te no carro, dá umas voltas e regressa.
O halde Tanrı'nın dağına gidelim, böylece emirlerin sonsuza dek beynimize ve kalbimize işlesin.
Avancemos até à montanha de Deus, para que escreva para sempre em nós os Seus mandamentos.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
Todos os vikings querem vingar a morte de Ragnar. Então vamos buscar a rapariga e o escravo.
O halde gidelim.
- Aqui estou.
Güzel o halde ne duruyoruz? Gidelim.
Vamos?
- Elbette! - O halde mağaraya gidelim.
- Vamos até à gruta.
O halde gidelim.
Muito bem, cavalheiros, então avancem.
O halde, Harmonia Gardens'a yemeğe gidelim.
Nesse caso, é, pelo menos para o Harmonia Gardens.
- O halde, gidelim.
Vá lá!
O halde, Pskov'a gidelim.
Então, vamos para Pskov.
- O halde oraya gidelim!
Então, será isso.
Gidelim o halde!
Então vamos!
- O halde hemen buradan gidelim...
- Vamos sair daqui enquanto...
O halde gidelim.
Então vamos.
Gidelim, o halde.
Vamos!
O halde rüya ülkesine gidelim.
Então : para o país dos sonhos.
O halde, Komutan'ı görmeye gidelim.
Pois vamos ver a comandante.
Görüyorum ki işinizi halletmişsiniz. O halde kiliseye gidelim.
Vejo que está preparada, vamos para a igreja.
Gidelim o halde.
Nem trocos. Vamos embora.
- O halde, yavaş gidelim ve neler olacağını görelim.
Então vamos começar devagar, a ver o que dá.
O halde gidelim!
Então vamos!
O halde yapalım. Oraya gidelim.
Então, vamos para lá.
- Pekala, o halde gidelim.
- Então vamos.
O halde gelip beni alın da gidelim.
Então, venha me buscar.
Evet, bunu biliyorum... O halde hepimiz Moya'ya gidelim eşyalarınızı da alın.
Então vamos todos para Moya e dar o fora daqui.
Tamam o halde, alçaktan gidelim.
Então, vamos mais para baixo.
Gidelim o halde.
- Não.
O halde bizim evimize gidelim de babamın bilgisayarını alalım.
Eu tenho o computador do meu Pai.
- O halde, haydi yatağa gidelim.
Então vamos para a cama.
Madem yemeyeceğiz ; o halde gidelim.
Se não vamos comer, então vamos.
O halde beraber gidelim.
Então, vamos juntos. Iremos como uma família.
- O halde gidelim.
- Então vamos.
- O halde Soho'ya gidelim.
Optimo! Então vamos a Soho.
O halde benim akrabama gidelim.
Então vamos para casa do meu parente.
- O halde karakola gidelim, çünmkü arama izniniz olmadan evime adım atmanıza izin vermeyeceğim.
Então vamos, porque vocês não põem um pé em minha casa sem um mandado.
O halde gidelim.
Então, vamos.
O halde benzinliğe gidelim.
Vamos para a bomba de gasolina.
gidelim o zaman 67
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim kızlar 16
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim kızlar 16