Gidelim buradan traducir portugués
3,878 traducción paralela
Hadi gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
- Hadi kanka, gidelim buradan.
Vamos, vamos sair daqui.
- Gidelim buradan!
Entre! Vai! Tire-a daqui!
- Gidelim buradan!
- Vamos embora.
Siktir olup gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
Gidelim buradan artık hadi!
Ei, vá lá, vamos sair daqui?
Gidelim buradan hadi.
Vamos embora daqui.
Hemen gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
Gidelim buradan.
Vamos embora.
Hadi dostum gidelim buradan.
Vamos, amigo, vou tirar-te daqui.
Hadi gidelim buradan.
Vamos lá sair daqui.
Gidelim buradan.
Vamos embora daqui.
- S.ktirip gidelim buradan.
- Vamos sair daqui.
- Gidelim buradan!
- Vamos embora daqui!
- Hadi! Gidelim buradan.
- Depressa, vamos.
Anahtarı alıp gidelim buradan.
Vá buscar a chave para sairmos daqui.
Hadi gidelim buradan.
Venham, vamos embora.
- Hadi gidelim buradan.
- Vamos embora.
Gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
Önemi yok. Kapat kapıyı. Defolup gidelim buradan!
- Não interessa, anda depressa, vamos sair daqui.
- Gidelim buradan. Yürü, yürü!
Vai, vai, vai...
Haydi gidelim buradan, bizi nerede bulacağını biliyor.
Vamos embora daqui, ele sabe onde nos encontrar.
Bana ihtiyacım olanı söyle buradan çıkıp gidelim.
dê-me o que eu preciso e vamos todos embora.
Hadi kanka, buradan gidelim.
Vamos sair daqui.
Gidelim buradan! Yürü!
Vão!
Şu an en güzeli buradan çıkıp waffle yemeğe gidelim.
A melhor coisa que fazemos é sair daqui e ir comer farturas.
Haydi buradan gidelim.
Vamos sair daqui.
Ne dersin buradan gidelim mi?
Que tal sairmos daqui?
Hadi buradan gidelim.
Agora vamos sair daqui.
Hadi gidelim buradan.
Vamos embora, malta.
Buradan cehennem olup gidelim.
Vamos sair daqui para fora.
Hadi buradan gidelim.
Jesus Cristo, vamos sair daqui.
Buradan gidelim.
Vamos embora daqui.
- Hey, melek, hadi buradan gidelim.
- Meu anjo, vá lá, sai daqui.
- Haydi, gidelim buradan.
- Russell!
Gidelim hadi buradan.
Parem. Basta partir!
Spock oraya gir, volkanı etkisiz hale getir ve buradan gidelim.
Spock, entra lá, neutraliza o vulcão e vamos sair daqui rapidamente.
- Buradan gidelim!
- Vamos sair daqui.
Gidelim.Seni buradan götüreyim.
Vamos. Vou te levar daqui.
Hadi buradan gidelim, onu hastaneye götürelim.
Vamos sair daqui, vamos levá-la para o hospital.
Dinle, buradan gidelim.
Vamos embora daqui.
"Ne var?" Buradan gidelim. "
O que foi? Anda daí.
Hadi buradan gidelim.
Vamos sair daqui...
- Buradan gidelim.
- Vamos sair daqui.
- Buradan hemen gidelim diyorum.
- Vamos sair daqui agora.
- Buradan siktir olup gidelim ya.
- Acho que devíamos sair daqui.
- Pekala. - Buradan gidelim dostum.
- PJ Brill, és muito esquisito.
Buradan gidelim. Bay Lynah. Ateşkes!
Sr. Lynah... trégua!
Gidelim lütfen buradan.
Vamos embora, por favor.
Buradan siktirip gidelim!
Vamos embora daqui!
Hemen buradan gidelim!
Certo, vamos sair daqui! Aqui.
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21