English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Halledebilirim

Halledebilirim traducir portugués

1,364 traducción paralela
- Bunu halledebilirim.
- Eu trato disto.
Bak bana beş dakika ver olur mu? Kilidi halledebilirim.
Dá-me só cinco minutos e abro a porta.
Rebecca, bazen kendi başımada halledebilirim, biliyor musun?
Rebecca, eu posso-me defender de vez em quando.
Ama bana yardım ederseniz sanırım halledebilirim.
Mas acho que contigo a ajudar-me eu safo-me.
Bunu halledebilirim.
Eu posso tratar disso.
- Peki, peki. - Ben bunu halledebilirim.
Eu posso dar um jeito.
- Halledebilirim diyor.
- Está pesada.
Bak, Barbara, Bunu kendi başıma halledebilirim, tamam mı?
Olhe, Barbara, eu posso fazer isso sozinho, ok?
Bunu halledebilirim. Başa çıkabilirim. Tamam.
OK, eu trato disto.
Tek başıma halledebilirim.
Eu trato das coisas aqui.
Janet'i halledebilirim belki.
Minha missão é trazer a Janet.
Üzgünüm. Pekala. Bunu sonra halledebilirim.
Bom, trato disto depois.
Sen kendi işini yaptın. Gerisini ben halledebilirim.
Fizeste a tua parte.
Kendim halledebilirim.
Eu posso fazer tudo sozinho.
Hayır, teşekkürler. Kendim halledebilirim.
Não obrigad, não é nada que eu não possa resolver.
- Halledebilirim.
- Com ele posso eu bem.
Şifre her gün değişiyor. Ben halledebilirim.
Consigo contornar isso.
- Evet, halledebilirim. - Eğer onlar olumsuz çıkarsa, bir toksine maruz kalmış olabilir, bu kardeşinin de aynı toksine maruz kaldığını gösterir.
Pode ter sido exposto a uma toxina, o que significa que o irmão também foi.
Sanırım halledebilirim.
Penso que já consegui.
Elmacık kemikleri belirgin, alın kemerinin bir tarafı var. Halledebilirim.
Bochecha definida, rugas simples, posso tentar.
Sanırım kendim halledebilirim.
- Obrigado, mas sirvo-me sozinho.
- İkisini de halledebilirim.
- Eu consigo dar conta das duas.
- Amirim, ben daha hızlı halledebilirim sanırım.
Talvez isto ande mais depressa se for eu a tratar, Chefe.
Alçıyla sarmamı istersen halledebilirim.
Se quiser, posso colocar-lhe gesso.
Evet, sanırım gerisini ben halledebilirim.
- Eu posso contar o resto.
Merak etme. Halledebilirim.
Não te preocupes, eu dou conta do recado.
Ben halledebilirim.
Eu desenrasco-me.
Çok kan kaybetti ama bundan sonrasını halledebilirim.
Ela perdeu muito sangue, mas vou salvá-la.
Bak, muhabiri halledebilirim
Olha, eu trato da entrevistadora, está bem?
Onları halledebilirim.
Eu me encarregarei deles.
Bunu halledebilirim.
Eu posso trabalhar com isso.
Tamam geldiğiniz için teşekkür ederim ama sanırım gerisini halledebilirim.
Obrigado por teres vindo, mas tenho tudo sob controlo.
Ama bütün bunlar sana ağır gelirse, haber vermen yeter, tatlım. Ben halledebilirim, zaten geçen yıl da neredeyse bütün işleri ben yapmıştım.
Mas, ouve queridinha, se ficar demasiado difícil, basta avisar eu posso assumir tudo, já que fui eu quem fez tudo sozinha no ano passado.
- Bunu halledebilirim
- Posso tratar disso.
- Bunu halledebilirim.
- Eu trato disso. - Está bem.
Halledebilirim.
Eu safo-me.
Buradan sonrasını halledebilirim.
Já posso ir sozinho.
Ama bunu kendi başıma halledebilirim. Teşekkürler.
Mas eu acho que posso muito bem lidar com isso sozinha, obrigado.
Ben halledebilirim.
Eu cá me safo.
Ben halledebilirim.
Eu trato disto.
Sanırım bunu halledebilirim.
Acho que posso fazer isso.
Tek bir dakika ve o sorunu halledebilirim.
O raio dum minuto e já trato desse problema.
Tek yapmamız gereken bir bayıltıcı ele geçirmek. Ben hepsini halledebilirim.
A única coisa que precisamos é apanhar numa arma atordoante, e posso apanhá-los a todos
Halledebilirim!
- Eu disse, vamos! - Eu consigo.
- Sanırım halledebilirim. Sanırım halledebilirim.
Acho que consigo.
Reggie, bunu ben halledebilirim.
! - Reggie? Eu trato disto.
Tamam, halledebilirim.
Eu sei tratar disso.
Ben halledebilirim.
Tchau!
- Hayır, halledebilirim.
- Traqueotomia, já.
Sandy... Ben, uh, bunu... Bunu kendim halledebilirim.
Sandy, eu trato disso.
Ben halledebilirim.
- Consigo tratar disso. - Luke!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]