Hirsiz traducir portugués
77 traducción paralela
Senatoda sizi mahkum olmus bir hirsiz temsil ediyor.
Um ladräo condenado representan - do-nos, tem a palavra no senado.
HIRSIZ BİLİNİYOR! "KUDUZ KÖPEK" EARLE SOYGUNCU-KATİL
GÂNGSTER IDENTIFICADO! "CÃO RAIVOSO" EARLE
ESKİ KEDİ HIRSIZ, JOHN ROBIE YENİDEN İŞ BAŞINDA MI? LÜKS TATİL YÖRELERİ SOYULMAKTA ESKİ DİRENİŞÇİLERDEN ROBIE AKILLANDlM DEMİŞTİ,
É verdade ou não que John Robie, antigo ladrão em Paris, antes da guerra, anda outra vez a atacar?
Hirsiz bir prens.
Um príncipe que virou ladrão.
Yagmaci ve hirsiz!
É um saqueador e um ladräo!
HIRSIZ
LADRÄO
Hirsiz velet.
Fedelho do ladräo.
Sizin ve MacGyver'in... -... hirsiz oldugunuzu söylüyorlar.
Dizem que o Sr. e o Sr. MacGyver são ladrões.
Önce casustuk, simdi hirsiz olduk.
Primeiro éramos espiões, agora somos ladrões.
Sizin hirsiz için verdiginiz eskali... - Interpol'den tarattik.
Comparámos a vossa descrição do ladrão com os ficheiros da Interpol.
- O lanet bir hirsiz!
É um ladrão!
UYARI HIRSIZ İHBAR SISTEMİ
AVISO DETECÇÂO ANTI-ROUBO
Odamda hirsiz var!
Há um ladrão na minha cabine. Depressa!
Hirsiz nerede? !
Onde está o ladrão?
Soyunur soyunmaz, hirsiz gelmis Hirsiz kolyeyi elinden kaptigi gibi disari kacmis
Quando estava nua, passou outra mulher, arrancou-lhe o colar e fugiu para a rua.
Hirsiz ciplak bir kadinin onu yakalama sansi olmadigini dusunmus fakat tahmin et ne olmus karim onu yakalamis
Achou que uma mulher nua nunca iria atrás dela, mas a minha mulher foi! A rua estava apinhada de gente!
Hirsiz boyle bir seyi hayal edemediginden korkudan donup kalmis.
A outra não contava com aquilo e ficou paralisada de pavor.
- Ne sandi bizi, hirsiz mi?
- Julga-nos o quê? Ladrões?
HIRSIZ!
LADRÃO!
Tabii, hirsiz ellerini yikamayacak kadar kibirliyse belki de yakalanmayi hak ediyordur.
Claro, se o ladrão era muito arrogante para lavá-las mãos, possivelmente se merecia que o pescassem.
LAWRANCE HENDERSON OTELİN SAHİBİ, HIRSIZ
LAWRENCE HENDERSON DONO DO HOTEL, LADRÃO
"HIRSIZ"
Ladrão.
HIRSIZ çalışmadıkları zamanlarda gözünüz üzerlerinde olur, ve onlara sürekli para harcattırırsanız..
GERARD O LADRÃO Vigiam os empregados nas horas de descanso e mantêm-nos a gastar dinheiro
Ve HIRSIZ-YARDIMI'na hoş geldiniz.
E Bem vindos ao "Ajuda ao Crime"
- Bilmem. Eve hirsiz girdi sandim.
Não sei, pensava que estivesse cá algum gatuno ou assim...
HIRSIZ
RACHEL LADRA
SAPIK HIRSIZ
TARADO LADRÃO
HIRSIZ HIRSIZ / KATİL HIRSIZ / KATİL / KAÇAK
JEAN-PIERRE DUMAN LADRÃO / ASSASSINO / FUGITIVO
HIRSIZ!
LADRA!
TIM ŞÜPHELİ HIRSIZ
TIM PRESUMÍVEL LADRÃO
NATALIE HIRSIZ
NATALIE LADRA
JAMES FORTE HIRSIZ JAMES FORTE HIRSIZ / YALANCI
JAMES FORTE LADRÃO / MENTIROSO
Anlatmaya devam et hirsiz, eglenceli olacak.
Continua, ladrão, isto é engraçado.
Adam bir hirsiz.
Martin. É um ladrão.
Ben bir hirsiz ve yalanciyim.Bu benim.
Sou um ladrão e um mentiroso. Fui eu.
Joffrey, Renly, Robb Stark, hepsi birer hirsiz.
O Joffrey , o Renly , o Robb Stark , são todos ladrões .
ANGELA FLORES HIRSIZ
ÂNGELA FLORES LADRA
BİR ZAMANLAR HIRSIZ OLAN, HER ZAMAN HIRSIZDIR.
UMA VEZ LADRÃO. LADRÃO PARA SEMPRE.
BEN HIRSIZ DEĞİLİM.
NÃO SOU UM LADRÃO
Bir hirsiz ve sahtekar, taşıyıcıyı bana ver.
É uma ladra e uma fraude. Dêem-me o recipiente.
YILAN HIRSIZ VE DOLANDIRICI
SNAKE LADRÃO E VIGARISTA
Hirsiz zinaci ya da bu vergi gorevlisi degilim
"ladrões, adúlteros..." ... ou como este cobrador de impostos.
+ Hirsiz + Pislik
Ladrões! Escumalha!
Pislik hirsiz
Escumalha ladrona!
Bu hîrsîz milyonlarca çizikle ve köpek sidiğiyle... canîna okunmuş tahtalarî bize geri verecekmiş. Maalesef bu boktan kale üzerinde de hak iddia edeceğim.
Reclamo este miserável forte.
Onlarin hirsiz piçler olduklarini söylemeye çalisiyor.
Eles são uns ladrõezinhos.
Hirsiz o!
É ele!
BiR HIRSIZ iCiN FUTBOL OYNAMAYACAGIM.
Não jogarei com nenhum ladrão.
O bir hirsiz!
Ele é um ladrão!
Size bir hirsiz konum, know otobüs veya sokakta... bakkal olarak, kasiyer süpheli oldu ama yine de yapti.
Espero ver-te de novo. Também eu.
NICK MADISON ŞEREFSİZ HIRSIZ
NICK MADISON LADRÃO DESGRAÇADO