Hiçbir şey yapmadım traducir portugués
1,508 traducción paralela
Onunla beraber hiçbir şey yapmadım.
Nunca fiz nada com ele. Nada.
Son 17 yıldır işlerin burada nasıl yürüdüğüne dair birkaç nokta kapmaktan başka hiçbir şey yapmadım.
Eu não passei os últimos 17 anos esvaziando caixas sem entender como as coisas funcionam por aqui.
Ben sana hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada pra você!
Hiçbir şey yapmadım.
Eu não tive nada a ver.
Ben yanlış hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada de mal.
Hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada.
Ben hiçbir şey yapmadım, lütfen?
Vocês têm que me ajudar.
Kaybının üstesinden gelmek için, ona yardım etmeye çalışmaktan başka hiçbir şey yapmadım.
Eu não fiz nada a não ser ajudá-la a lidar com a sua perda.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Eu não fiz nada.
Bu tarz bir güvensizliği hak edecek hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada para merecer esta falta de confiança.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Não, falo de materiais e móveis.
Ben hiçbir şey yapmadım, neden burada olduğumu bilmiyorum.
Eu não fiz nada. Eu não sei porque estou aqui em baixo.
Yalan söylediğini düşündüğümü gösteren hiçbir şey yapmadım.
Não dei-lhe nenhuma indicação de pensar que esteja a mentir.
Biliyorsun ben hiçbir şey yapmadım.
- Sabes que nunca fiz nada.
- Yemin ederim, ona hiçbir şey yapmadım.
- Juro que não lhe fiz nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
- Não fiz nada.
Ben hiçbir şey yapmadım.
Não é justo. Eu nem fiz nada!
Hiçbir şey yapmadım.
- Não faço ideia! Não fiz nada!
Hiçbir şey yapmadım.
Eu não fiz nada.
Hayatımda, skandal olması için hiçbir şey yapmadım.
Eu nunca tentei fazer realmente algo escandaloso na minha vida.
- Ne ama- - - Hiçbir şey yapmadım.
- Não significa que ela esteja metida.
Onunla hiçbir şey yapmadım!
Eu nunca fiz nada com essa menina!
Gisborne ile Şerif yanımdan geçtiler ve ben hiçbir şey yapmadım.
Gisborne e o Xerife passaram por mim e nada fiz.
Yani bana kızgınsın çünkü hiçbir şey yapmadım, öyle mi?
Então estás chateada comigo porque eu não fiz nada.
- Ajan Morgan. - Ben hiçbir şey yapmadım.
- Agente Morgan?
Ben hiçbir şey yapmadım.
É um homem inteligente, Sr. Rawlings.
- Ben hiçbir şey yapmadım.
- Eu não fiz nada.
Onu durduracak hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada para a impedir.
- Cindy'ye hiçbir şey yapmadım.
Eu não fiz nada à Cindy.
- Bu demek değil ki Ellen... - Ben hiçbir şey yapmadım!
- Não significa que ela esteja metida.
Hayır. Hiçbir şey yapmadım.
Não, eu não fiz nada.
Poker oynayan adamlar ölürken hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada quando mataram os homens do póquer.
İşte o zaman ben hiçbir şey yapmadım ;
Não fiz nada, mas ficou chateado à mesma.
Ona hiçbir şey yapmadım.
Eu faria qualquer coisa por ela.
Ben Tracy'ye hiçbir şey yapmadım!
- Eu não fiz nada à Tracy.
Söyledim ya, ben hiçbir şey yapmadım.
Já lhe disse, não fiz nada.
Ted'e hiçbir şey yapmadım.
Não fiz nada ao Ted!
İnan bana, ben hiçbir şey yapmadım.
Acredita em mim, eu não fiz nada!
Hiçbir şey yapmadım.
- Eu não fiz nada.
Başkanlığımda, ülkem için doğru olmadığını düşündüğüm hiçbir şey yapmadığımı biliyorsun.
Sabes que nunca fiz algo na minha presidência que não acreditasse que fosse o certo para o país.
Yanlış hiçbir şey yapmadım.
Eu não fiz nada de errado.
Yani Tom seni bu yüzden böyle yapmadı mı? Tom beni hiçbir şey yapmadı.
O Tom não me transformou em nada.
Siz bana Gaeta'nın bu listeyi gördüğünü ve hiçbir şey yapmadığını mı söylüyorsunuz?
Estão a dizer que o Gaeta viu esta lista e não fez nada?
Bu olayda hiçbir şey yapmadın mı?
Não teve nada a ver com isso?
Sen hiçbir şey yapmadın, tamam mı?
Não fizeste nada, está bem?
Hiçbir şey yapmadığımı göz önüne alırsanız ne kadar şaşırdığımı anlayabilirsiniz.
Imagine o meu choque, considerando que eu não fiz nada.
Bir aydan uzun süredir çıkıyoruz, ve biz daha hiçbir şey yapmadık. Normalde daha erken yaptığım bir şeyi yapmadık.
Porque, estamos a sair, há 1 mês... e, não fizemos nada do que eu normalmente faço... muito mais cedo que isso.
Hiçbir şey yapmadınız mı?
Não fizeram nada?
Hiçbir şey yapmadığımı biliyorum.
- Eu sei que não fiz nada.
Görevden uzaklaştırılmasını gerektirecek Hiçbir şey yapmadı mı?
Ele fez alguma coisa que justifique uma suspensão?
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60