English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Iyi dinle

Iyi dinle traducir portugués

2,358 traducción paralela
Dinle beni, ve iyi dinle! Havaya biraz sık ve içinden geçeyim.
Ouve o que te vou dizer e ouve bem manda só um pouco para o ar, que eu passo por baixo
Beni iyi dinle.
Escuta bem.
Beni iyi dinle kıllı, seni pataklamama az kaldı.
Escuta lá, caçadora de tesouros. Vamos ter uma conversa.
Eğer kaçmak istiyorsan beni iyi dinle sen buralı değilsin
Se quiser evitar situações semelhantes, Escute-me com atenção. Você é de Samarza.
Beni iyi dinle.
Presta atenção.
Şimdi beni iyi dinle.
Agora, ouve-me bem.
Büyük spor zaferlerini kutlamak içindir. Beni iyi dinle.
É para celebrar grandes vitórias e desportos.
Beni iyi dinle.
Ouça-me.
Şimdi beni iyi dinle, onları geri alacağım.
Agora, ouça. Vou trazê-los de volta, vou conseguir aquela caixa.
Beni iyi dinle. Artık lisede değilsin.
Ouve atentamente, tu já não estás na Escola Secundária.
Ernesto, iyi dinle.
Ernesto, ouve com muita atenção.
Sana bir şey söylememe izin ver, Liz beni iyi dinle. Onun suratının derisini dişlerimle yüzüp sana lanet bir çanta yapacağım.
Deixa-me dizer-te uma coisa, Liz e lembra-te das minhas malditas palavras vou rasgar a cara dele com os meus próprios dentes e colocá-lo na porra da tua bolsa.
Beni iyi dinle sen tam olarak benim belirttiğim yere at arabasını yerleştirceksin.
Lembra-te, deves pôr a carroça exactamente onde eu especifiquei.
Beni iyi dinle, tamam mı?
Preste atenção ao que estou a dizer, está bem?
Beni iyi dinle, tamam mı?
Escuta-me, está bem?
- Tamam mı? - Tamam. Beni iyi dinle.
Certo.
Beni çok iyi dinle şimdi.
Ouça com atenção.
Beni iyi dinle.
Escuta-me bem!
Beni iyi dinle.
Ouve.
Paul, beni iyi dinle.
Paul, escute.
Şimdi açık olarak sana söyleyeceklerim var, iyi dinle.
Agora, a registar, o que aqui vou dizer, portanto ouve :
Sana ne söylediğimi iyi dinle.
Ouve o que te digo.
Beni iyi dinle, tamam mı?
Ouve-me, está bem?
Söyleyeceklerimi iyi dinle.
Escuta bem o que vou dizer.
Beni iyi dinle.
Ouve, nós temos o rapaz.
İyi dinle, 200.000 yuan * istiyorum.
Queremos duzentos mil.
Dinle, bugün hiç iyi bir gün olmadı. Geçen hafta ben normal bir öğrenciydim fakat şimdi...
Ouve, eu não estou a ter um dia bom, na semana passada era um aluno de excelentes, com uma vida normal...
Dinle, ben lisedeyken, beyzbolda iyi olduğumu keşfettim.
Ouve quando estava no liceu eu descobri que era bom em baseball
Dinle, bizi hiç görmemiş gibi davranmanız herkes için daha iyi olur.
Ouça. É melhor fingir que nunca nos viu.
Dinle, iyi olacak, Nate.
Vai ficar tudo bem, Nate.
Evet, dinle, Kat, buradan gitmelisin. Oyunu bozacaksın. Hayır, böyle iyi.
Precisas de sair daqui, ou vais estragar o golpe.
Merhaba. Dinle konserve stokumuz iyi durumda ama diğer şeylerde donmuş yiyecek ve temizlik malzememiz hiç yok.
Estamos bem abastecidos de enlatados por agora, mas... estamos a chegar ao fim em perecíveis e produtos de higiene.
Dinle, belki haddime düşmez ama birkaç telefon açıp küçük bir araştırma yaptım ve gerçekten birkaç iyi seçenek varmış.
Talvez não seja da minha conta, mas fiz umas chamadas, fiz umas pesquisas, e há algumas boas opções por aí.
İyi dinle.
Ouve atentamente.
İyi dinle.
Presta atenção.
Dinle, bugün buradaki herkes kadar iyi iş çıkardığını bilmeni isterim.
Ouve, eu só... Só quero que saibas que foste tão bom quanto qualquer um de nós.
Beni dinle. Bu iş iyi bitmeyecek.
Não faças isso.
Dinle, ifade vermediğin iyi olmadı vurulduğunu gözlerimle gördüm.
Ouve, temos que ir á polícia e fazer um relatório. Eu vi com os meus olhos ele a atirar para ti.
Baba, dinle... Durumlar pek iyi görünmüyor...
Pai, ouve, as coisas não estão muito bem...
Dinle, şu anda Bruce için yapabileceğin en iyi şey onun yeni bir hayata başlamasına izin vermek.
Ouve, o melhor que podes fazer pelo Bruce é deixá-lo começar de novo.
İyi dinle, Mak. Bu kuleler... soysuzlaşmışlar için değil.
As radiações actuam no sistema nervoso de todos os humanos.
Ned dinle, ben senin en iyi dostunum tamam mı? Ve hep arkanı kollayacağım. Ama sadece giyinik gezinirken seni kollayabilirim.
Ned, sou seu melhor amigo, sempre fico de olho em você, mas não há muito o que fazer quando aparece em um vestido!
Dinle. Yap-bozda iyi misindir?
Tens jeito para puzzles?
Sai'i dinle. O iyi olacak.
Ouve a Sai, ela vai ficar bem.
Burası iyi, dinle şimdi.
Isto é bom.
Dinle... Bence şimdi gitseniz iyi olacak.
Ouve... acho melhor saíres agora.
Lanet olsun, beni dinle! Artık iyi bir insanım!
Eu agora sou uma pessoa melhor!
İyi dinle.
Ouve-me bem, Frank...
Dinle. Kendine iyi bak.
Toma cuidado contigo.
İyi dinle, Kral.
Ouça com atenção, Rei.
İyi dinle, Cabito!
Ouve bem, Cabito!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]