English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Işin

Işin traducir portugués

39,485 traducción paralela
Bu senin işin değil.
Está bem? Não te compete.
Tek bir işin var, o da mutlu mutlu yüzen beyazların boğulmadıklarından emin olmak.
Cabe-te garantir que os felizes nadadores brancos não se afogam.
Şey, C.J., burada ne işin var?
C.J., o que estás a fazer aqui?
Yapacak bir işin vardı.
Tinhas um trabalho a fazer.
Yani işin bitti.
Portanto, acabou-se.
Bu işin arkasında onlar var.
Eles estão por trás disto.
Burada ne işin var senin?
O que está a fazer aqui?
O yüzden git, bir işin ucundan tut.
Então acorda e ajuda.
Yapacak bir işin var. İyi bir iş.
Tens um emprego, um bom emprego.
İçinde her polisin, senin için yaptığım her işin detayları var.
Tem o nome de todos os polícias e serviços que fiz para ti.
Ne işin var senin burada?
D! Que raio fazes aqui?
Um, bu senin işin değil.
Um, isso não é da tua conta.
Seni bu işin dışında tutacağız.
Nós vamos tirar-te daqui.
Diyelim ki o senin lanet olası hiçbir işin değil.
Não é ninguém que te diga respeito.
Bu işin boku çıktı ama benim polisi aramamamın tek nedeni son zamanlarda aşırı tuhaf davranmandı.
Pode ser marado mas só não liguei à Polícia porque tens tido um comportamento muito estranho ultimamente.
Ve işin güzel yanı kaybedecek bir şeyimiz yok.
A questão é que não temos nada a perder.
Burada ne işin var?
O que fazes aqui?
Sen kimsin burada ne işin var?
Quem é você e o que faz aqui?
- Senin işin.
O teu trabalho!
Ne işin var burada?
O que fazes aqui?
Çavuş, işin bitti mi?
Sargento, já terminou?
İyi görünmek bu işin en önemli kısmı.
Parecer bem é a parte mais importante.
Tamam, işin bitti.
Pronto, já perceberam.
Buradaki işin bitti!
- O seu trabalho terminou aqui!
- Sen de bu işin içinde misin? Öyle misin?
- Estás metido com ela?
Size söylemek üzere olduğum şey biraz... şey, işin fazlasıyla fantastik kısmı.
O que estou prestes a contar-vos é um pouco... Bem, é um pouco fantasioso.
- Burada ne işin var?
- Que fazes aqui, caralho?
- Burada ne işin var?
- O que fazes aqui?
Ve işin içine girince, ki hâlihazırda konuşuyoruz...
Quando nos começámos a meter nisso, o que ainda está em discussão...
- Sabit bir işin olur.
- Tens onde te agarrar.
Onunla işin bitince atabilirsin.
Quando acabares isso, podes mandá-la fora.
Tek demek istediğim işin onunki kadar iyi. Onun şey olduğunu...
É que vendes o mesmo que ele, tens de saber...
- Ben böyle işin...
- Porra. - Por favor!
Bu işin peşini bırakmayacaklar.
Eles não vão esquecer isto.
Burada ne işin var?
O que é que estás a fazer aqui?
Senin bir işin var ama benim yok!
Tu tens um emprego e eu não!
Yani işin güvende ve...
O teu emprego está salvo e...
Campbell, hâlâ bir işin varken siktir olup git buradan!
Campbell, sai daqui, enquanto ainda tens emprego!
Hiçbir işin küçük olmadığı doğru mu?
É verdade que nenhum negócio é pequeno?
Sen bir cankurtaransın, Mitch. İşin tüm gün kulenin tepesinde oturmak. Çünkü orası güce sahip olduğun tek yer.
É um nadador-salvador, Mitch, que passa o dia na maldita torre dele, porque é o único sítio onde ele tem algum tipo de poder.
İşin bitti kaltak.
Vais nanar, cabrão.
- İşin münhal olduğunu ümit ediyorum.
Acredito que a vaga continue por preencher.
İşin kötü tarafından bakmaya başlama Jack.
Não comeces a confundir as coisas, Jack.
İşin ironisi de bizim hep dikkatimizi dağıtacak bir şeyler aramamız.
Bem, a ironia é que sempre procuramos distracções.
İşin ne zamana biter?
Quando pensa que vai acabar.
İşin gerçeği bu.
Essa é a verdade.
- Burada ne isin var?
O que você está fazendo aqui? Jenny parece ser boa.
İşin aslı, kendi başıma öğrendim.
Por acaso, aprendi sozinha.
İşin sonunda geri dönmezsem her şey sana emanet.
E, se eu não voltar, a responsabilidade é tua.
İşin içine cinayet girdi, bir avukat tutmanız gerekiyor.
Passou a ser de homicídio. Arranje um advogado.
İşin gereklerine uymalısın.
É melhor mudares de atitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]