Je traducir portugués
427 traducción paralela
Savaş muhabiri açığınız varsa biraz Fransızca bilirim.
Ouça. Se tem um lugar de correspondente de guerra? Je parlai um pouco de francês.
Çok hastayım.
Oh, je suis si malade.
İngiliz bir generalim.
-'Je suis um general anglais'.
Ben... yemek.
Je suis... J'ai mange.
Abrahams mı? Evet. JE Abrahams, Sina Dağı Hastanesi, Beth Israel, yada her ikisi.
JE Abrahams, do Mount Sinai Hospital, ou do Beth Israel.
JE Abrahams.
JE Abrahams.
Üzgünüm.
Je regrette.
Ben senden daha üzgünüm.
Je regrette mais que vous.
Je le parle le fleur ce magnifique, le romantique..
Pourquoi goudronneux...
Je suis... çok üzgünüm.
Je suis... desolada.
- Sakın perdeyi açma! Je...
Não abra essas cortinas.
Benim için biraz daha öyle konuşsana, Fifi.
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Oui, oui? Château Frontenac...
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Preciso de uma caneta, por favor.
Et je veux lui envoyer un cadeau.
E eu quero lhe mandar um presente..
Bonjour, madame je suis américain.
Bonjour, madame... Je suis américain.
Bonjour, mademoiselle je suis américain.
Bonjour, mademoiselle... Je suis américain.
Je suis américain.
Je suis... Américain.
Je suis américain.
Je suis américain.
Je vous aime. Sizi seviyorum.
"Te quero."
- Je vais te casser la gueule!
- Vou dar-te cabo do focinho!
" Glücklich zu sehen Je suis enchanté
Glücklich zu sehen Je suis enchanté
Kimin kazanıp, kimin kaybettiğine gelince, je ne sais pas, bilmiyorum.
Quanto a quem ganhou ou quem perdeu... - Obrigado, foi muito útil.
Günümüzde bir şeyler yalnızca sahtekarlıkla... - büyük gösterilebilir mi? - Je crois ( Bence evet ).
Isto quer dizer para a nossa época que só consegue fazer grandes coisas através da falsificação?
- Bir oyun oynamanın onu dünyanın en büyük yazarı yapabilir mi?
Je croire. Há embustes sobre o escritor mais importante do mundo?
Je... vous aime bien.
Je... vous aime bien.
" Heh - Heh - Heh
Je, je, je, je!
Zaten kıymetlisini bırakmaz.
Ele não de ¡ xara seu val ¡ oso, de qualquer je ¡ to.
Je vais à un enterrement, gibi bir şeyler olmalı.
Je vais à un enterrement ou algo parecido.
Tan..
Je...
Je vais chez moi.
Je vais chez moi.
Şimdi, ise. Bu zararsız küçük parçalar. Bir araya getirildiğinde ortaya kim bilir ne çıkar.
Com que então peças inofensivas, mas quando estão juntas têm um certo je ne sais quois.
Siz de takdir edersiniz ki, taze ve sert bir havucun... "je ne sai quoi" durumu, yani özel bir çekiciliği vardır.
Há, e concordarão, um certo je ne sai quoi... algo muito especial numa jovem cenoura.
Bence je d'amor'u deneyin.
- Pelo menos prove um Jus D'Amour.
- Je d'amor.
Jus D'Amour.
- Merhaba, aramıştım.
- Bonjour, je m'appelle...
Tako je!
É isso aí!
Umarım Bay Tidwell çünkü je suis fini.
Espero que sim, Mr. Tidwell, porque je suis fini.
Rica ederim, Madam.
Je vous en prie, Madame.
Yalvarırım sabırlı olun, Matmazel.
Je vous en prie. Tenha paciência.
Benim için ne yaptı?
O que ele feito para mim? Um amigo nós temos em Je...
- Je dois aller à la police. C'est très important.
Para a Polícia, faz favor.
Je ne l'ai jamais revue depuis. ( 23 yıl oldu, onu o zamandan beri hiç görmedim. )
Nunca mais a voltei a ver.
Bağışlayın.
Je suis desolé, mais nous navons...
Jacob, en sevdiğim parfüm olan "Je reviens" i de getirmeyi unutma... Tamam, "Je reviens".
- E traz-me um frasco de perfume Je Reviens!
Geri dönüyorum!
- Está bem, je reviens, je reviens.
( Nedir, bilemiyorum ) Je ne sais quoi?
- Je ne sais quois.
Nedir, Je Reviens mi?
Qual é?
Estée Lauder?
Je Rivien?
Tabi ki. Bana sen söyledin.
- Claro, você jé me disse,
- Ne demek!
- Je vous enpris...