Kalk bakalım traducir portugués
496 traducción paralela
Pekala Charley, kalk bakalım.
Muito bem, Charley, levante-se e brilhe.
Pelala, kalk bakalım.
Vá lá, levanta-te.
Haydi kalk bakalım.
De pé!
Kalk bakalım Tony.
Levante-se, Tony.
Öyleyse kalk bakalım.
Vamos, levante-se.
Kalk bakalım!
Levante-se e vamos à luta!
Kalk bakalım uyuşuk herif! Haydi toparlan!
Levante-se, seu preguiçoso, vista-se e, rápido.
Kalk bakalım. Bırakın beni dedim.
Venha, ja disse.
Doktor'un sandalyesinden kalk bakalım.
Sai da cadeira do Doc.
Hadi, Elsa, kalk bakalım.
Vamos, Elsa, desce daí.
Kalk bakalım!
¡ Vamos! Levante-se!
Tamam, kalk bakalım.
Muito bem, vamos.
Kaçma günlerin artık tamamen bitti. Hele bir daha kaçmaya kalk bakalım.
Os teus dias de fuga já lá vão, quero ver se cavas outra vez.
Ayağa kalk bakalım!
De pé, rapaz!
Hey, kalk bakalım!
Em pé e a trabalhar!
Şimdi kalk bakalım.
Vá.
- Hadi Scanlon, kalk bakalım.
- Vamos, Scanlon, toca a andar.
Kalk bakalım.
Vamos embora.
Kalk bakalım.
Levanta-te.
Kalk bakalım, görebilecek misin nereye gittiklerini.
Levanta-te e vê se descobres para onde eles foram.
Haydi, kalk bakalım.
Vamos, levanta-te.
İyisin haydi kalk bakalım.
venha, vamos.
Hadi kalk bakalım. Hadi, kiliseye geç kalacaksın.
Está na hora de acordar Vai chegar tarde à capela.
- Denemeye kalk bakalım!
Tenta, se és capaz.
- Denemeye kalk bakalım! - Kes şu saçmalığı.
Parem lá com essa merda.
Kalk bakalım, biraz daha çalışalım.
Sigamos com isto, vamos.
Kalk Bakalım. Haydi!
Levante-se.
- Hadi, kalk bakalım!
- Levante-se, sim?
Kalk! Kalk bakalım!
Levanta logo daí!
Pekala bir mendil verin. Kalk bakalım.
- Irv, dê-lhe um lenço.
- Kalk bakalım. - Dinle...
Vamos levantar.
Gel haydi burada uyuyamazsın. Kalk bakalım.
Anda lá, não podes ficar aqui fora.
Haydi bakalım tembel, kalk.
Vamos, preguiçoso, levanta-te.
Pekala, ayağa kalkın bakalım.
Muito bem, em pé.
Pekala, kalkın bakalım.
Muito bem, levantem-se.
Kalk bakalım.
Vá, de pé!
Hadi bakalım beyler, uzatmayın artık, kalkın.
Saiam das sacas. Deixem-se de conversas e levantem-se.
Kalkın bakalım ayağa!
Vamos, vai ser divertido!
Mitch, kalk bakalım.
Obrigado por voce confirmar meu diagnostico
Şimdi daha iyi misin? Haydi kalk, hazırlan bakalım.
Sentes-te melhor?
Ayağa kalk bakalım.
Levante-se!
Kalk da şu bizim Sırım'ı uyandır bakalım!
Levanta-te e vai acordar o Slim!
Hadi bakalım, kalk ayağa piç herif.
Vamos, seu sacana!
Kalkın bakalım.
Ups.
Peki çocuklar! Kalkın bakalım! Hadi herkes kalksın!
Toca a levantar!
Hepiniz kalkın. Hadi kalkın bakalım.
Vá lá, toca a levantar.
Hadi bakalım, kalkın ayağa, gidiyoruz.
Levantem-se todos! Vamos!
Kalkın bakalım. Kalkın.
Acordar e levantar.
Hadi kalkın bakalım.
Andem, de pé, despertem...
Kalk bakalım.
No colo.
Kalk bakalım.
Chega-te para lá.
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
kalk hadi 101
kalk dedim 27
kalk oradan 30
kalk artık 28
kalk haydi 34
kalk üzerimden 21
kalk ayağa 314
kalk üstümden 44
kalk dedim 27
kalk oradan 30
kalk artık 28
kalk haydi 34
kalk üzerimden 21
kalk ayağa 314
kalk üstümden 44