Kapıyı açayım traducir portugués
118 traducción paralela
Yanıma sürüne sürüne dönse bile açık bir kapı bulamayacak - sakın sen de kapıyı açayım deme.
E se ela voltar arrastando-se de joelhos para mim... vai encontrar as portas fechadas... e você não as vai abrir.
Bu Don Pietro olmalı. Kapıyı açayım.
Deve ser Dom Pietro.
Kapıyı açayım.
Vou abrir a porta.
Ben kapıyı açayım. Tabii canım, kendim giderim.
- Conheço o caminho.
Kapıyı açayım.
Abro-Ihe a porta.
Bekle, kapıyı açayım.
Espera. Já vou abrir.
Sana kapıyı açayım mı?
Deixa-me abrir a porta, sim?
Ben kapıyı açayım.
Eu abro a cela.
- Sana kapıyı açayım.
- Deixe-me abrir-lhe a porta.
- Durun, kapıyı açayım.
- Deixe-me abri-lhe a porta.
Kapıyı açayım?
Abra a porta.
- Hey, kapıyı açayım.
- Obrigado.
- Evet, ben kapıyı açayım.
- É, deixe abrir a porta aqui.
Bir dakika kapıyı açayım.
O rádio. Aqui dentro.
Kapıyı açayım. Buyur.
Eu abro-te a porta.
Şunu yere tam buraya koyayım ve şu kapıyı açayım.
Deixo esta coisa aqui em baixo e abro aquela porta.
Sana kapıyı açayım.
Eu abro-lhe a porta.
Kapıyı açayım. Canım.
Eu abro!
Tamam, kapıyı açayım.
Está bem. Eu abro-te a porta.
Kapıyı açayım.
Ok. A cerveja fica para a próxima.
Kapıyı açayım.
Eu vou abrir.
Dur. Kapıyı açayım.
Um momento, eu abro a grade.
Kapıyı açayım size.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
Dur kapıyı açayım.
Deixa-me abrir-te a porta.
Sakın o kapıyı açayım deme.
Laura, afasta-te! Nao abras a porta.
İzin ver şu kapıyı açayım.
Deixa-me abrir a porta.
Sana kapıyı açayım.
Tony, abro-te a porta.
Evet. Siz burada bekleyin, ben gidip büyük kapıyı açayım.
Espere aqui enquanto eu vou abrir a porta.
- Sana kapıyı açayım.
- Eu abro a porta pra você.
Kapıyı açayım.
Tenho de abrir.
- Sana kapıyı açayım. - İyi.
- Eu abro a porta.
Ben gidip kapıyı açayım.
Eu posso falar com ele um segundo?
Şimdi burak kapıyı açayım.
Esperem aí, vou-vos abrir a porta.
1601, kapıyı açayım.
1601. Vou abrir.
Sence kapıyı açayım mı?
Acha que devo abrir aborrecido?
İzin verin kapıyı açayım.
Deixe que lhe abra a porta.
- Kapıyı açayım size.
O melhor para ti.
Dur, sana kapıyı açayım. Açtın mı yoksa?
Deixa-me fazer isso por ti.
Size kapıyı açayım.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin, sırtını ilerideki duvara ver, bırak kapıyı açayım, tabağı koyup çıkayım.
Não tens de fazer nada a não ser sentares-te com as costas encostadas à parede, deixar-me abrir aquela porta, pousar o prato e sair.
Kapıyı açayım.
- Espera, deixa-me abrir a porta.
- Dur, sana kapıyı açayım.
- Deixa-me abrir-te a porta.
Gérard gelmiştir. Kapıyı açayım.
- Será Gerard.
Sana kapıyı açayım.
Meu Deus, és um porco!
Kapıyı niye açayım?
Tenho de abrir portas?
Kapıyı açayım.
Eu abro a porta.
Yani, kapıyı açayım.
Quer dizer, vou...
İzin verin kapıyı ben açayım.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
- Kapıyı açayım.
- Deixe-me segurar a porta.
Yağmur var. - Durun, kapıyı açayım.
- Vou abrir-lhes a porta.
Kapıyı sen mi açarsın, ben mi açayım?
Queres ir abrir a porta ou vou eu?
açayım mı 27
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20