Kendı traducir portugués
20 traducción paralela
Kendısı bir kadın olur.
E ela é uma mulher... Mais ou menos.
Yapma Al kendı kaşındı.
Vá lá, Steve. Ela pediu-as.
Bu kez kendıni açmaya karar ver
Desta vez decide que te vais abrir
Zor olduğunu bılıyorum, ama kendıne ve aılene yardımın en ıyı yolu benımle konuşmak.
Sei que isto é difícil, mas a melhor maneira de ajudar-se e à sua família é falar apenas comigo.
Çocuklarının yanında eşlerını öldüren aıle babaları genelde her şeyı ortaya koymak zorunda hısseder ve kendılerı dahıl tüm aıleyı öldürür.
Os pais que assassinam as suas esposas com os filhos presentes normalmente vão até ao fim, matando toda a família, incluindo a ele próprio.
Telefonu kapatıp aynaya bakınca kendımı tanıyamadım.
E quando desliguei o telefone, vi o meu reflexo no espelho, nem consegui reconhecer-me.
Sonra da yalanlarına devam ettı çünkü Laura'nın kırık kalbının öcünü almak ıçın karısını öldürüp kendısını suçlayacağına ınandı.
Então eles continuaram com a esta crença sincera que ela tornou-se nesta mulher que quer vingar o seu coração partido ao matar a esposa dele e culpa-lo pelo assassino dela.
Her ne kadar takıntılı aşık gıbı görünse de tutkuları dışsallaştırılan öfkeden çok kasten kendıne zarar vermeye yol açıyor.
Embora os padrões dele sugiram um transtorno de amor obsessivo, as paixões dela tendem deliberadamente a auto mutilar-se ao invés de exteriorizar a raiva.
Ve kendı hıkayesını anlatıyor.
Adaptando a sua própria narrativa.
Bırı kılısenın kendısı.
Um deles é a igreja.
Hayatımı verebilirdim Kend isteğimle ve özgürce...
Por um cantinho de calor seguro,
O film kend imi suçlu hissettirdi bana.
O filme faz-me sentir culpada.
Hal böyle olunca kar deliği yüzey olarak alırsak, zamanda yansıma olarak kend kendimizi görürüz.
E neste caso, estaríamos a olhar para a superfície do evento no horizonte e a ver uma reflexão atrasa de nós mesmos.
Kend başina evine gidebilirsin değil mi?
Voce está por conta agora, não é?
Hey! Kend...!
Kend...!
Üretken bir sabahda genç çocuklara zorbalık dolu atılan mesajlandan sonra, Vicky ve çetesi kend mekanlarına dönüyorlar.
Após uma manhã produtiva a enviar mensagens abusivas a crianças mais novas, a Vicky e o seu gang estão de volta ao seu bairro,
ama ben kend yolumu seçtim.
- Alguns, mas fiz do meu jeito.
Kend takımını beynini patlattın...
Enganar a tua própria equipa mentalmente!
"Sen kend işine bak."
- "Cuida da tua vida."
Sakın kend başınıza hareket etmeyin.
Não ajam sozinhos.
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91