English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kutsal kitap

Kutsal kitap traducir portugués

189 traducción paralela
Sevgili kardeşlerimiz, kutsal kitap birçok yerde günahlarımızı itiraf etmemizi istiyor bizden.
Caros irmãos, a escritura levou-nos a vários lugares, para reconhecer e confessar os nossos pecados e maldades.
Bu belge ile yaptığımız anlaşmaya... harfi harfine sonuna kadar bağlı kalacağıma... kutsal kitap üzerine yemin ederim.
Juro por esta Bíblia... que cumprirei o nosso acordo até à ultima letra.
Ne? Kutsal Kitap'tan alıntılar yapıyordun.
Estavas a citar as Escrituras, Ben.
Kutsal kitap üzerine yemin ederim ki ben yapmadım.
Juro pela Bíblia, não fui eu.
Yolculukta insanlara yardım ederek... ve Kutsal Kitap'ta söylediği gibi komşularımızı severek, bayım.
Ajudando outros ao longo da viagem... e amando o próximo, como diz a Bíblia.
Kutsal kitap sayfaları gibi.
Como se fosse uma escritura sagrada.
Kardeşlerim, sakının. Kutsal Kitap diyor ki...
- Cuidado, irmãos.
Kutsal Kitap'taki mucizelerin hiçbirine inanmıyorsun, öyle değil mi?
Não acredita em nenhum dos milagres da Bíblia, pois não?
Kutsal kitap der ki insanlar birbirini her zaman sevmeli.
A Bíblia diz... que o homem deve amar ao próximo.
Bu Kutsal Kitap, Bay Kelsey.
É a Bíblia Sagrada.
Kutsal kitap üzerine yemin etmeniz.
Que jures sobre a Bíblia.
Evet, ey insanlar bu sözler Kutsal Kitap'tandı ama bu kasabada bir bardak içki beş sent.
Agora, pessoal... isso é do livro de Deus... mas, nesta cidade... custa 5 centavos por copo.
Kutsal Kitap ne diyor?
O que é que diz o Livro Sagrado?
Ve Kutsal Kitap'ı okumak için Baba'nın vakti olur...
Para o papai poder ler O Livro Sagrado
Kutsal Kitap'ı bilmelerini isterim.
Eu quero que elas aprendam o Bom Livro.
Kutsal Kitap'a göre...
Como diz o Bom Livro,
- Kutsal Kitap der ki...
Como diz o Bom Livro...
- Kutsal Kitap bekleyebilir.
O Bom Livro pode esperar.
Kutsal Kitap'ın söylediği gibi, "İyi haber kalır ve kötü haber duyulmayı reddeder."
Como o Bom Livro diz, boas notícias ficam e más notícias recusam-se a desaparecer.
Kutsal Kitap der ki...
Como diz o Bom Livro...
Sana Kutsal Kitap'ın ne dediğini, söylememe gerek yok ki.
Por que vou Lhe dizer o que diz o Bom Livro?
Kutsal Kitap'ın dediği gibi...
Como diz o Bom Livro :
Kutsal Kitap ki gerçekten zerre kadar saptırılamaz bize muazzam heybetli, dört buçuk metre boyundaki Philistine Goliath'ı... anlatır.
A Sagrada Bíblia que não pode desviar-se nem um átomo da verdade conta-nos de um enorme Golias filistino de 5 m de altura que resulta ser uma estatura prodigiosa.
Sen menfaatlerin için Kutsal Kitap'tan alıntı yaparak saygısızlıkta bulundun.
Blasfemas ao citar a Sagrada Bíblia para seus propósitos.
Bu kutsal kitap.
Este é o livro sagrado.
Milyonlarca kopyası dünyanın her yerine dağıldı gelecek turistler için onlar Fransa'yı bu kutsal kitap olmadan gezmeyecekler paralarını verecekler dolarlarını, poundlarını, esküdolarını, rublelerini veya diğer para birimlerini Fransız mutfağının bu eşsiz lezzetleri için.
Milhões de exemplares são enviados para todo o mundo... visando os futuros turistas que não visitariam a França sem esta espécie de bíblia... que lhes permitirá, de os olhos fechados cambiar os seus dólares, as suas libras, os seus escudos, os seus rublos ou qualquer outra divisa... pelas finas especialidades da gastronomia francesa.
Kötülüğün güçleri zafer kazanmış gibi görünüyor. Fakat iyilik kazanacak. Kutsal Kitap'ın yazdığı gibi.
As forças do mal podem oprimir-nos e ser triunfantes, mas o bem irá prevalecer, porque está escrito no Livro do Apocalipse.
Kutsal Kitap'ın açıklamasına göre on kral...
O Apocalipse diz que os 10 reis
önce kutsal kitap vardı,
Primeiro está a Bíblia.
Demek istediğim, daha önce hiç yanlış birşey yapmadım. Bir daha asla yapmayacağım. Kutsal Kitap üzerine yemin ederim.
Juro pelo que há de mais sagrado que não volto a roubar.
Ve Kutsal Kitap konusundaki bilginiz de son derece iyi.
E tem um muito bom conhecimento das Escrituras, também.
Kutsal kitap'da 8. sırada!
É o oitavo mandamento da Bíblia!
Kutsal kitap ne derse desin ona aykırı konuşan tüm ağızlar susturulacak. Ve tüm dünya Tanrı'nın karnaval alanı olabilecek.
Sabemos que não importa o que a lei diga, ela age... para que bocas possam ser silenciadas... e o mundo preste contas a Deus.
Pekala ama kutsal kitap üzerine yemin edeceksiniz.
Esrá bem, mas rêm de jurar. Sobre uma pilha de bíblias.
Bu manastır, Kutsal Kitap ve duaların dışındaki başka bir şeylerden gelen korkudan dolayı çaresiz kalan bir kadını hatırlatıyor.
O convento evoca a imagem de mulheres frágeis, receosas da ideia de sentirem emoções para além das que derivam das escrituras e orações.
Şimdi bize Kutsal Kitap'tan bir ilahi okumaya ne dersin?
Porque é que não dás as Graças, aí do Livro Sagrado?
Ve ortak kutsal kitap. Ve...
Com um único livro de orações.
Eski Kutsal Kitap'tan çalışıyor kadim yazıt, belki de İncil.
Ele baseia-se nas escrituras antigas, talvez até mesmo na Bíblia.
Sen kilise müdavimlerindensin... Daima Kutsal Kitap'tan bir iki alıntı vardır sende.
Tu és o narrador na igreja... sempre com uma referência ao Livro Sagrado.
Tanrı da, kutsal kitap da, yasalar da... kardeşin evlenmesine izin vermiyor. Bunu düşünmesi bile iğrenç.
Deus Todo Poderoso criou a Natureza e as suas leis e essas leis proíbem o casamento entre irmãos.
" Kutsal kitap gibi oku bu satırları, Çerçevele resmi
" Descrevê-la como se fosse uma passagem da Bíblia
Kutsal Kitap olan Talmud değil mi, Rivka.
O Talmud, o Talmud, Rivka.
Birsey söyleyebilir miyim? Dev'in dinimiz ve kutsal kitap hakkinda bu kadar cok sey bildigine sasirdim.
Avó, estou mesmo surpreendida por saber que o Dev sabe tanto sobre religião e escrituras sagradas.
Ben kutsal kitabı okudum! Kitap...
O homem do cavalo branco quer proteger o castelo.
Dahası, yalan yanlış yazdığın tüm kitap ve yazılarını mahkum ediyor ve yasaklıyoruz. ve halkın gözü önünde yakılmalarını emrediyoruz. Saint Peter's Meydanı'nda, Kutsal Adımlardan önce... yasaklı kitaplar listesine ekleneceklerini ilan ediyoruz.
Além disso, condenamos e proibimos, todos os seus livros e escritos, como heréticos e falsos, mandando que sejam destruídos e queimados publicamente, na praça de São Pedro, em frente à grande escadaria, e que, portanto, sejam incluídos,
İşte kutsal kitap.
Aqui está a Bíblia.
Bu kutsal bir kitap değil ;
Não é a Bíblia.
Defter. Biz ona "Karanlık Kitap" dedik, diğerleriyse "Kutsal Anahtar". Grand Grimoire.
Algumas anotações sobre um livro chamado por alguns de Livro das Sombras, por outros a Chave de Salomão e, por outros ainda, o Grand Grimoire.
Sadece Necronomicon bu güce sahip. Bizim de ihtiyacımız olan kutsal olmayan bir kitap.
Só o Necronomicon tem o poder, um livro profano que também reclamamos.
KUTSAL KİTAP
BÍBLIA SAGRADA
Bu bir kutsal kitap.
Posso falar honestamente contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]