Mecburdum traducir portugués
481 traducción paralela
Mecburdum - çünkü solmuştu.
Tive que o fazer - tinha murchado.
Başka çarem yoktu. Çok üzgünüm. Buna mecburdum.
Desculpe-me, estava desesperado.
Buna mecburdum.
Senti-me impelida a fazê-lo.
- Mecburdum. Buraya birini bulmaya geldiğimde sana güvenmedim.
Quando vim para esta cidade procurar um homem, não contava contigo.
Buna mecburdum.
Tive de o fazer.
Mecburdum.
Tinha que vir.
Mecburdum.
Tinha de o fazer.
Onu vurmak zorunda kaldım, mecburdum.
Tive que lhe dar um tiro, tinha que fazê-lo.
Gemim eve dönene dek, Lavender Hill'deki Balmoral pansiyonunda yaşamaya mecburdum.
Até a sorte me bater ã porta, era obrigado a viver na Residencial Balmoral em Lavender Hill.
Mecburdum canım.
Tinha de ser.
Ben... ben... buna mecburdum!
Teve de ser.
- Mecburdum.
- Tinha de o fazer.
Bay Trask, sizinle bu şekilde konuştuğum için bağışlayın, ama mecburdum.
Sr. Trask, desculpe se me atrevo a falar-lhe assim, mas tinha de ser.
Buna mecburdum.
Tinha de ser.
Helen, Pelagos'a gitmek istemisti ama ben sizi uyarmaya mecburdum. O da benimle gelecek cesareti gösterdi.
A Helena queria ir para Pelagos, mas eu tinha de vos vir avisar e ela teve a coragem de vir comigo.
Yaptığım şeyleri yapmaya mecburdum.
O que fiz, vi-me obrigado a fazer.
- Balkondan mı? Mecburdum. Kocası kapının önünde duruyor.
Não tive escolha, o marido dela estáno corredor... com uma arma.
Buna mecburdum, Dick.
Mas tinha de o fazer, Dick.
Mecburdum.
Fui obrigado.
Nasıl oldu da... Mecburdum.
Como conseguiste...?
Buna mecburdum.
Era necessário.
- Buna mecburdum.
- Precisava ir.
Mecburdum.
Tive de fazé-lo.
Mecburdum, bu öğleden sonra, nihayet.
Fui obrigado a isso.
Koordinatları biliyordu. Onu getirmeye mecburdum.
Sabia as coordenadas exactas desta secção da base.
Bay McDevitt'in siparişini ücretlendirdim çünkü buna mecburdum.
Cobrei o pedido do Sr. McDevitt, não teve outro jeito.
Tecavüzden sonra mecburdum.
Teve de ser, depois de a violar.
- Ama mecburdum. Görevimdi.
- Mas com ele tinha que o fazer.
Evet, Jason imparatorluğunu kurmak için mecburdum.
Sim, para construir o império Jason, às vezes, tive que ser.
- Ben mecburdum.
- Eu sim.
Mecburdum.
Tive que voltar.
Buna mecburdum.
Tinha de ver-te.
Görmüyormusun, mecburdum
Tive de o fazer Não percebes?
Mecburdum.
Eu tive que fazer.
Mecburdum.
Tive que o fazer.
Mecburdum.
Foi preciso.
Mickey yapmamı söyledi, mecburdum.
Ordens do Mickey, tive de fazer.
Özür dilerim, mecburdum.
Desculpa, mas teve de ser.
Mecburdum.
Tive de fazê-lo.
- Tamam sorun değil. - Peki efendim. Mecburdum.
Por que os deixou livres?
Mecburdum.
Tive de o fazer.
Buna mecburdum, Sonny.
Teve de ser, Sonny.
Gerçekten mecburdum.
Teve de ser.
Denemeye mecburdum.
- Eu tinha de tentar.
Fakat sormaya mecburdum.
Mas eu tinha de lhe perguntar.
- Buna mecburdum.
- Tive de mentir.
Mecburdum, Charley.
Tive que alvejá-la, Charley.
Buna mecburdum.
Tive o que fazer.
- Mecburdum, Moe.
- Tive de o fazer, Moe.
Mecburdum.
Tive de contar.
Mecburdum...
Tive de a dizer.