Nasıl becerdin traducir portugués
308 traducción paralela
- Onları kırmayı nasıl becerdin?
- Como conseguiu parti-las?
Bana ulaşmayı nasıl becerdin?
Como é sabias onde encontrar-me?
Nasıl becerdin?
Como fizeste isso?
Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiu? - Consegui o que?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como conseguiu?
Nasıl becerdin bilmem.
Não sei como consegues.
Nasıl becerdin?
- Como o fez?
Buraya ulaşmayı nasıl becerdin?
Como é que conseguiste ligação para cá?
Almışsın gibi görünüyorsun. Nasıl becerdin bunu?
- Pelo jeito, você tá cheio.
- Bunu nasıl becerdin?
- Como é que fizeste isso?
Yabancı, nasıl becerdin?
Forasteiro, como o fizeste?
Hey, nasıl becerdin?
Como foi que correu? Óptimo.
Bu işi nasıl becerdin anlamıyorum.
Não sei como conseguiste.
Bu işi nasıl becerdin?
Como é que conseguiste isso?
Tanrıya sormak istiyorum'Nasıl becerdin bunu? '
Dirijo-me a Deus e pergunto "Como é que conseguiste aquilo?"
Nasıl becerdin bunu.
Não pensei que ela fosse capaz.
Bu işi nasıl becerdin bilmiyorum ama... senin şerefine içiyorum.
Bem, não sei como conseguiram, mas brindemos na mesma.
Hem de nasıl becerdin!
Raios se não conseguias.
Bunu nasıl becerdin?
Como é que a arranjaste?
- Peki, nasıl becerdin?
Como faz isso?
Nasıl becerdin?
Como adivinhou?
Nasıl becerdin?
Como o fizeste?
- Kurtulmayı nasıl becerdin?
- Como é que te safaste dessa?
Nasıl becerdin?
Como conseguiste?
Nasıl becerdin?
Como é que o conseguiu?
Nasıl becerdin?
Como é que a engataste?
- Bunu nasıl becerdin?
- Como é que fez isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como é que fez isso?
- Nasıl becerdin?
- Como é que te passaram a chamada?
Nasıl becerdin bunu?
Como fizeste isso?
Andy, dün gece kendini o şekilde bağlamayı nasıl becerdin?
Andy, como é que te amarraste assim a ti próprio?
- Bunu nasıl becerdin sen, ha?
- Como lhes vendeste essa?
Nasıl becerdin bunu?
Como é que isso aconteceu?
Bu nasıl becerdin?
Que raio de proeza era aquela?
- Nasıl becerdin?
- Como o fizeste?
Vay anam! Nasıl becerdin kız?
O que é que tens andado a fazer?
Nasıl becerdin? Muazzam bir şey bu.
Como conseguiste?
- Bu kadar inanılmaz değişikilkleri yapmayı nasıl becerdin?
Onde foste buscar estas alterações divinas?
Bunu nasıl becerdin?
Como conseguiste isso?
Bunu nasıl becerdin?
Como fez isto?
Nasıl becerdin Junior?
Como é que conseguiste, Junior?
Kaçmayı nasıl becerdin?
Como escapou?
- Hazırlanmaya çalışıyordum. - Bunu nasıl becerdin?
- Como diabo fizeste tu isso?
- Nasıl becerdin?
- Como é que escapaste?
Nasıl becerdin bunu?
Não comemos desde esta manhã.
Bu güne kadar hayatta kalmayı nasıl becerdin?
Arruinei a sua reputação de pistoleiro. Como fez para viver tanto tempo?
Buraya gelmeyi nasıl becerdin?
Como você.
Nasıl benden önce gitmeyi becerdin?
Como é que conseguiste ir antes de mim?
Yoksa bende şüphelenirlerdi. Hereyse, nasıl becerdin kendini gizlemeyi?
Aliás, como é que você conseguiu sobreviver?
- Nasıl becerdin peki?
- Como fizeste isso?
O daha onikisindeydi, bunu yapmayı nasıl becerdin? Tamam, kimim ben?
A chavala tem 12 anos e tu furaste-a?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701