Nasıl yapacağım traducir portugués
1,769 traducción paralela
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum, John.
Não sei se posso fazer isso, John.
Bak, nasıl yapacağımı buldum.
Eu finalmente... Eu descobri.
Nasıl yapacağım bunu peki?
Como diabo hei-de fazer isso?
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não sei como.
- Nasıl yapacağım?
- Como é que eu faço isto?
Ona zarar vermeden bunu nasıl yapacağım?
- Como o faço sem a electrocutar?
Bunu nasıl yapacağım?
Como faço isso?
Ben kesinlikle, nasıl yapacağımı...
Não sei mesmo como fazer...
İçine ne kadar koyacağım ve nasıl yapacağım? Çünkü günlük istemiyorsun yoksa istiyor musun?
Quanto meto e como o faço, se não quiseres ter uma overdose?
O zaman bunu nasıl yapacağımı söyle.
Então diz-me apenas como se faz isto.
Bunu nasıl yapacağım acaba?
E como é que eu vou fazer isso?
Ama artık bıktım senden. Sürekli bana işimi nasıl yapacağımı söylemenden.
Mas estou completamente farta... que passe o tempo todo a dizer-me como fazer o meu trabalho.
- Daha önemlisi, nasıl yapacağım?
- Mais importante, como?
Birden bire anal akıntılı halsiz, yaşlı bir adama dönüşürsem tüm bunları nasıl yapacağım?
Como é que vou fazer isto tudo quando de repente sou um velho com corrimento anal?
Bunu nasıl yapacağım?
Como é que vou fazer isso?
Nasıl yapacağım ben şimdi bunları?
Como é suposto fazê-lo?
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não sei como fazer isso.
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Como? Eu não sei como.
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não tenho a certeza do que estou a fazer.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer com isto.
Ama nasıl yapacağımı söylemedim. Çünkü bunu nasıl yapacağımı gerçekten bilemiyordum.
Não lhe disse como porque não sabia ao certo como íamos fazê-lo.
Merak ettim. - İşimi nasıl yapacağımı söylüyorsun demek.
Estás a dizer-me como fazer o meu trabalho?
Bunu nasıl yapacağım?
Como é suposto eu fazer isso?
- Nasıl? Bunu nasıl yapacağım?
Mas como é que eu posso fazer isso?
Lütfen birisi kurgu yazarına bana işimi nasıl yapacağımı anlatmaya kalkmamasını söyleyebilir mi?
Podem pedir ao escritor de ficção... que não me diga como devo fazer o meu trabalho?
"Nasıl yapacağımı bilmesem de duvarın birine bağlı da kalsam ve bacaklarım olmasa dahi bunu başarıyorum."
"Não sei como"... "estou ligada a uma parede, não tenho pernas, mas vou faze-lo".
Sonra siz bana Tommo ile nasıl yapacağımı anlatacaksınız çünkü hiçbir şey bilmiyorum.
É muito divertido. Mais do que ficarmos pedradas, provavelmente.
Önce ordudan kadının biri, bana soruşturmamı nasıl yapacağımı anlatmaya kalkar.
Primeiro uma rapariga do exército tenta dizer-me como devo conduzir a minha investigação.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não sei como fazer isto.
Çok karışık uzay-zaman hesapları yapıp yön belirleyebilecek birine ihtiyacı var ve ben artık bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Ele precisa de alguém que consiga fazer... Calibrações complexas do espaço-tempo e calcular as relações, e eu... Eu não sei mais como fazer isso.
Nasıl yapacağım?
Como é que hei-de fazer isso?
- Peki, bunu nasıl yapacağım?
Como é que faço isso?
Nasıl yapacağımı bilmiyordum.
Só não sabia como.
Ve bende tam olarak bunu nasıl yapacağımızı biliyorum Brian.
E eu sei exactamente como fazer isso, Brian.
Ve onu nasıl yapacağım?
E como faço isso?
Nasıl yapacağımı biliyorum. Hiç bu kadar güçlü hissetmemiştim.
Não será a primeira vez e nunca me senti tão forte.
Çünkü nasıl yapacağımı buldum.
Porque descobri como fazê-lo.
Açıkçası, nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Sinceramente, não sei... como.
- Peki bunu nasıl yapacağım?
E como eu faria isso?
Bunun gibi bir şey yapacağımı söylemiyorum, ama insanların bir bomba ile oraya gidip onları patlatıp, vuracak duruma nasıl geldiklerini anlıyorum.
Não estou a dizer que faria algo assim mas compreendo como é que colocam as pessoas nessa situação em que as pessoas vão lá com bombas e explodem-os e disparam contra eles.
Nicole'a yardım etmek için herşeyi yapacağımı biliyorsun..... ama nasıl olacağını bilmiyorum.
Sabes que faria qualquer coisa para ajudar a Nicole. Mas não sei como.
- Nasıl yapacağım?
- Como o faço?
Bunu nasıl yapacağım?
- Como faço isso?
Bunu tek başıma nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Não sei como fazer isto sozinha.
Zaten bunlarla nasıl parti yapacağım ki?
Como posso ir a festas com isto?
O zaman ben nasıl telefon sapıklığı yapacağım?
Nós perdemos o sinal há meia hora atrás. Então não teremos conversas quentes ao telefone?
Bunlar iyi olanları. Ve bu kitabın nasıl işe yaradığını göstermek için, bazı fareler üzerinde deney yapacağım.
Para te mostrar como é que este livro funciona, vou testá-lo nalguns ratos.
Nasıl yapacağım?
OK, como é que eu o faço?
Thai nin tedaviye devam etmesi gerek nasıl yapacağım bilmiyorum
Não sei o que fazer.
Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei como fazer isto.
- Nasıl yapacağım?
- Jake, olha.
nasıl yapacağımı bilmiyorum 23
yapacağım 517
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
yapacağım 517
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221