English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nereden aldın onu

Nereden aldın onu traducir portugués

202 traducción paralela
Nereden aldın onu?
Onde é que a foste buscar?
Nereden aldın onu?
Onde arranjou esta garrafa?
- Nereden aldın onu?
- Onde arranjaste isso?
Nereden aldın onu?
Onde o arranjaste?
- Nereden aldın onu?
- Onde é que o arranjaste?
Nereden aldın onu? Son üç aydır toplantıları turluyordu.
Nos últimos três meses, tem andado a rodar em festas masculinas.
Bu gömlek? Nereden aldın onu?
E essa camisa?
Nereden aldın onu?
O que é que tinha naquele chavéna?
- Nereden aldın onu?
- Onde os arranjaste?
- Nereden aldın onu?
- Onde foste buscar isso?
Nereden aldın onu?
Onde a encontraste?
- Nereden aldın onu?
Onde é que você arranjou?
Nereden aldın onu?
Aonde arranjaste isso?
- Onu nereden aldın?
- onde conseguiu?
- Elma. - Nereden aldın, onu?
Uma maça.
- Onu nereden aldın?
- Onde o arranjaste?
- Onu nereden aldın?
- Onde a apanhou?
Onu nereden aldın?
Onde o levaste?
Fakat onu nereden aldın?
Mas onde é que a arranjaste?
Berbat bir el vermişsin. Onu nereden aldın?
Fizeste um mal negócio.
Onu nereden aldınız?
- Onde a conseguiu?
Onu tekneyle nereden aldın?
Onde o levou no seu barco?
Sadece onu nereden aldığını unutma ve buraya geri getir.
Lembra-te apenas onde a encontraste. E devolve-a aqui.
- Onu nereden aldınız?
- Onde o apanhou? - Oh!
Onu nereden aldınız, Mac Balıkçılık mı?
Onde o comprou, no Mac Fisheries?
Onu nereden aldın.
Onde conseguiu isto?
Onu nereden aldınız?
Onde você o conseguiu?
- Onu nereden aldın?
- Onde foste buscar isso?
Ama... Onu nereden aldın?
- Mas onde foste buscar este dinheiro?
Onu nereden aldınız?
Onde arranjaram isso?
Onu nereden aldın?
Onde é que o arranjou?
- Onu nereden aldın?
- Onde arranjaste isso?
Şu makale, onu nereden aldığını hatırlıyor musun?
O artigo... lembras-te onde o arranjas-te?
Onu nereden işe aldığınızı hemen söyle.
Tem de dizer-me onde a contratou.
77 00 : 06 : 31,752 - - 00 : 06 : 36,699 - Ve çocuğun bunu nereden aldığını çok net görebiliyorum. - Onu öldürene kadar döven ben değildim!
Aquilo que eu falo da atitude dele.
Benim taşımdan hoşlandın mı, şekil değiştiren? - Onu nereden aldın?
Gostou da minha pedra, changeling?
Onu nereden aldın?
Onde é que o arranjaste?
Onu nereden aldınız? Ben
- Onde arranjou isso?
- Onu nereden aldın?
- Onde é que arranjou isso?
Onu nereden aldığını yaz.
Se sabes escrever, anota a morada onde a foste buscar.
Onu nereden aldın?
Onde arranjou isso?
Nereden aldın onu?
- Trata-se de uma...
Peki şu, onu nereden aldın?
E aquilo, de onde veio?
Bekle, Onu nereden aldınız?
- Espera! Encomendaram-nas de onde?
Onu nereden aldınız?
Onde é que arranjou isso?
- Onu nereden aldın?
- Donde vem isso? - Deu-ma o Jeff Eisen.
Onu nereden aldınız?
Onde a comprou?
Onu nereden aldınız efendim?
- Como consegui isso?
Onu nereden aldın?
Onde arranjaste isso?
Bunu nereden aldın? Onu sevdim.
Onde é que arranjaste essa farpela?
Bay Whiskers'i hatırlıyorum Onu nereden aldın?
Eu lembro-me do Senhor Bigodes! Onde o arranjaste? No eBay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]